Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Cheese,
his
name
is
Cheese)
(Cheese,
sein
Name
ist
Cheese)
They
say
they
don't
fuck
wit'
me
(Cheese?),
but
I
say
they
can't
fuck
wit'
me
Sie
sagen,
sie
kommen
nicht
mit
mir
klar
(Cheese?),
aber
ich
sage,
sie
können
es
nicht
mit
mir
aufnehmen
Just
like
the
air,
I'm
everywhere,
how
you
say
it's
up
wit'
me?
Genau
wie
die
Luft,
ich
bin
überall,
wie
kannst
du
sagen,
es
gibt
Streit
mit
mir?
P-p-poppin'
shit,
you
would
think
I
went
to
school
for
chiropractin'
(poppin')
Ich
p-p-protze
rum,
man
könnte
meinen,
ich
hätte
Chiropraktik
studiert
(protzend)
Lookin'
good
as
hell
today,
just
sent
my
nigga
five
attachments
(look
at
this)
Seh'
verdammt
gut
aus
heute,
hab
meinem
Kerl
grad
fünf
Anhänge
geschickt
(schau
dir
das
an)
Why
did
you
confront
me
'bout
a
nigga?
Man,
you
bitch
backwards
(stupid
ass)
Warum
stellst
du
mich
wegen
'nem
Kerl
zur
Rede?
Mann,
du
Zicke
bist
rückständig
(dumme
Kuh)
They
come
at
me
'bout
niggas
who
I
don't
even
find
attractive
(ew)
Sie
kommen
auf
mich
zu
wegen
Typen,
die
ich
nicht
mal
attraktiv
finde
(igitt)
I
don't
know
that
nigga,
I
just
seened
him
on
the
town
before
Ich
kenne
diesen
Kerl
nicht,
hab
ihn
nur
mal
in
der
Stadt
gesehen
I
can't
be
up
her
face,
I
took
her
nigga
down
before
(nah)
Ich
kann
ihr
nicht
ins
Gesicht
sehen,
ich
hab
ihren
Kerl
schon
mal
flachgelegt
(nee)
When
I
lose
a
nigga,
I
just
pop
out
and
go
find
some
mo'
(easy)
Wenn
ich
einen
Kerl
verliere,
tauche
ich
einfach
auf
und
finde
ein
paar
neue
(einfach)
Soon
as
I
feel
like
my
time
get
wasted,
then
it's
time
to
go
(deuces)
Sobald
ich
fühle,
dass
meine
Zeit
verschwendet
wird,
ist
es
Zeit
zu
gehen
(tschüss)
T-t-t-they
say
they
don't
fuck
wit'
me,
but
I
say
they
can't
fuck
wit'
me
(on
on)
S-s-s-sie
sagen,
sie
kommen
nicht
mit
mir
klar,
aber
ich
sage,
sie
können
es
nicht
mit
mir
aufnehmen
(klar
doch)
Just
like
the
air,
I'm
everywhere,
how
you
say
it's
up
wit'
me
(huh?)
Genau
wie
die
Luft,
ich
bin
überall,
wie
kannst
du
sagen,
es
gibt
Streit
mit
mir
(hä?)
Them
bitch
should've
stayed
down,
they
could've
been
up
wit'
me
(too
bad)
Diese
Schlampen
hätten
dranbleiben
sollen,
sie
hätten
mit
mir
oben
sein
können
(Pech
gehabt)
But
all
they
doin'
is
talkin'
down,
'cause
they
can't
get
up
wit'
me
(lame
man)
Aber
alles,
was
sie
tun,
ist
schlechtreden,
weil
sie
nicht
mit
mir
mithalten
können
(armselig,
Mann)
My
ex
fuckin'
all
my
old
friend,
both
they're
here
some
fuckin'
clowns
(haha)
Mein
Ex
fickt
alle
meine
alten
Freundinnen,
beide
sind
verdammte
Clowns
(haha)
Thinkin'
that
she
got
one
up
on
me,
she
got
my
hand-me-downs
(lame
man,
ho)
Denkt,
sie
hätte
mir
eins
ausgewischt,
sie
hat
meine
abgelegten
Sachen
(armselig,
Mann,
Schlampe)
He
thought
he
wasn't
gon'
have
to
stand
on
shit,
like
he
was
handicap
(thought
it
was)
Er
dachte,
er
müsste
für
nichts
geradestehen,
als
wäre
er
behindert
(dachte
er)
Make
that
nigga
stand
on
that,
now
his
dick
can't
stand
me
now
Ich
bringe
diesen
Kerl
dazu,
dazu
zu
stehen,
jetzt
kann
sein
Schwanz
mich
nicht
mehr
ausstehen
High
as
fuck,
I'm
lit,
yuh,
I
don't
smoke
no
Swishers
(nope)
Total
high,
ich
bin
drauf,
ja,
ich
rauche
keine
Swishers
(nö)
Slidin'
wit'
my
gang
and
them,
look
at
them
like
sisters
(that's
gang)
Unterwegs
mit
meiner
Gang
und
denen,
sehe
sie
wie
Schwestern
(das
ist
Gang)
This
bitch
be
lettin'
them
go
out
sad
about
these
niggas
(ugh)
Diese
Schlampe
lässt
sich
wegen
dieser
Kerle
fertigmachen
(ugh)
I-I-I
don't
wanna
hang
wit'
them,
they
don't
handle
business
(they
can't
hang
wit'
us)
Ich-ich-ich
will
nicht
mit
denen
abhängen,
die
kriegen
nichts
geregelt
(die
können
nicht
mit
uns
abhängen)
They
be
goin'
for
anything,
but
I
can't
go
for
none
of
that
(none
of
that)
Die
machen
bei
allem
mit,
aber
ich
kann
bei
sowas
nicht
mitmachen
(nichts
davon)
Why
would
I
go
chase
you
if
I
know
you
gon'
come
runnin'
back?
(Fuck
'em
up)
Warum
sollte
ich
dir
nachjagen,
wenn
ich
weiß,
dass
du
zurückgerannt
kommst?
(Fick
sie)
Cut
everybody
off,
lately
been
feelin'
like
the
lumberjack
(fuck
'em)
Habe
alle
abgehakt,
fühle
mich
in
letzter
Zeit
wie
der
Holzfäller
(fick
sie)
They
really
got
me
fucked
up,
and
I
wasn't
goin'
for
none
of
that
(none
of
that)
Die
haben
mich
echt
auf
die
Palme
gebracht,
und
ich
habe
mir
nichts
davon
gefallen
lassen
(nichts
davon)
She
the
type,
the
nigga
make
her
mad
she
go
tweet
somethin'
(ugh)
Sie
ist
der
Typ,
wenn
der
Kerl
sie
sauer
macht,
twittert
sie
was
(ugh)
Me,
I'm
kinda
ratchet
still,
so
I'm
the
type
to
beat
somethin'
(beat
'em
up)
Ich,
ich
bin
immer
noch
etwas
prollig,
also
bin
ich
der
Typ,
der
was
verprügelt
(verprügel
sie)
I
can't
love
you,
baby,
like
yo'
bitch
do,
so
don't
leave
her
(keep
that
bih')
Ich
kann
dich
nicht
lieben,
Baby,
wie
deine
Schlampe
es
tut,
also
verlass
sie
nicht
(behalt
die
Bitch)
He
gon'
choose
her
every
time
'cause
it's
cheaper
to
keep
her
(haha)
Er
wird
sich
jedes
Mal
für
sie
entscheiden,
denn
es
ist
billiger,
sie
zu
behalten
(haha)
Can't
say
yo'
name
up
in
my
songs,
might
not
fuck
wit'
you
tomorrow
(nah)
Kann
deinen
Namen
nicht
in
meinen
Songs
nennen,
vielleicht
mag
ich
dich
morgen
nicht
mehr
(nee)
Can
get
my
feelings
hurt
today,
I
won't
give
a
fuck
tomorrow
(that's
just
me)
Meine
Gefühle
können
heute
verletzt
werden,
morgen
ist
es
mir
scheißegal
(so
bin
ich
halt)
Ain't
fuck
up
'bout
no
credit
score,
I
might
be
rich
as
fuck
tomorrow
(duh)
Kein
Stress
wegen
'ner
Bonitätsprüfung,
vielleicht
bin
ich
morgen
stinkreich
(klar
doch)
Everyday
the
sun
won't
shine,
but
that's
why
I
love
tomorrow
Nicht
jeden
Tag
scheint
die
Sonne,
aber
deshalb
liebe
ich
den
morgigen
Tag
A'ight,
lemme
hear
that
Okay,
lass
mich
das
hören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.