Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHOCK INSIDE MY BRAIN
SCHOCK IN MEINEM GEHIRN
Like
a
SHOCK
INSIDE
MY
BRAIN...
Wie
ein
Schock
in
meinem
Gehirn...
Like
a
SHOCK
INSIDE
MY
BRAIN...
Wie
ein
Schock
in
meinem
Gehirn...
Heard
a
sound
cracking
in
my
heart...
Hörte
ein
Geräusch,
das
in
meinem
Herzen
knackte...
Mille
et
une
nuit
se
ecroulee,
et
le
troisieme
soleil
s'est
leve...
Tausendundeine
Nacht
bricht
zusammen,
und
die
dritte
Sonne
ist
aufgegangen...
Seul
sur
cette
planette
je
revais
a
moitie
assome...
Allein
auf
diesem
Planeten
träumte
ich,
halb
benommen...
しみわたる痛み
透き通る音に
Durchdringender
Schmerz,
vermischt
mit
klarem
Klang,
混ぜて、やわらげ、踊り狂う毎日。。。
gemildert,
und
wild
tanzende
Tage...
静かなあさいち
吸い込まれそうに
An
einem
stillen
Morgen,
fast
eingesogen,
眠りに着けず
finde
ich
keinen
Schlaf.
we
can't
sleep
today...
Wir
können
heute
nicht
schlafen...
so
much
trouble
on
the
way
so
viele
Probleme
auf
dem
Weg
このまま孤独な
一生続けば
Wenn
diese
Einsamkeit
ein
Leben
lang
anhält,
そのまま輪の中
入り込めば
wenn
ich
einfach
so
in
den
Kreis
eintrete,
指と指が触れるか触れないか
ob
sich
Finger
berühren
oder
nicht,
そんな距離拡大してみれば
wenn
man
diese
Distanz
vergrößert,
遠くのあの星
すぐ近くの君
dieser
ferne
Stern,
du,
der
du
so
nah
bist,
限りなく、飽きれるほど、かなたに。。。
unendlich,
zum
Verrücktwerden,
in
weiter
Ferne...
Like
a
shock
inside
my
brain
Wie
ein
Schock
in
meinem
Gehirn
C'est
arrive
si
soudain
Es
geschah
so
plötzlich
Should
I
ease
your
pain?
Sollte
ich
deinen
Schmerz
lindern?
Like
a
shock
inside
my
brain
Wie
ein
Schock
in
meinem
Gehirn
Should
I
call
your
name?
Sollte
ich
deinen
Namen
rufen?
Should
I
hold
your
hand?
Sollte
ich
deine
Hand
halten?
Like
a
shock
inside
my
brain
Wie
ein
Schock
in
meinem
Gehirn
C'est
arrive
si
soudain
Es
geschah
so
plötzlich
Should
I
ease
your
pain?
Sollte
ich
deinen
Schmerz
lindern?
Like
a
shock
inside
my
brain
Wie
ein
Schock
in
meinem
Gehirn
Should
I
call
your
name?
Sollte
ich
deinen
Namen
rufen?
Should
I
hold
your
hand?
Sollte
ich
deine
Hand
halten?
It
seems
long
感じるかも
なにも見えず
変化もなく
Es
scheint
lang,
könntest
du
fühlen,
ohne
etwas
zu
sehen,
ohne
Veränderung
過去を大事にしていない
くせに、昨日今日
Obwohl
du
die
Vergangenheit
nicht
schätzt,
sprichst
du
laut
über
Dinge,
die
gestern
und
heute
entschieden
wurden...
決まったこと
うるさく言う。。。ごまかそうとして。。。
Versuchst,
es
zu
vertuschen...
勘違いして、カッコつけて
そんなの
がどんどん増えて。
Missverstehst,
gibst
an,
und
solche
Dinge
nehmen
immer
mehr
zu.
自分の未来を見てるみたい
8MIN
22
SEC
Es
ist,
als
würde
ich
meine
eigene
Zukunft
sehen.
8 Minuten
22
Sekunden
自分は違うって思っていても
Auch
wenn
du
denkst,
du
wärst
anders.
よく見れば
なにも
変わりがないから
Wenn
man
genau
hinsieht,
ändert
sich
nichts,
すべて何もかも
描かれた絵の中
ただただ
時間が過ぎて
alles
ist
nur
in
einem
gemalten
Bild,
die
Zeit
vergeht
einfach,
街の明かりに誘われて
久々
くりだして
みて、歩いて
vom
Licht
der
Stadt
angelockt,
bin
ich
nach
langer
Zeit
wieder
ausgegangen,
bin
gelaufen,
なんか気の向くまま
irgendwie,
wie
es
mir
gerade
einfiel.
アスファルトのうえ
いつもと違う
横道入って
Auf
dem
Asphalt,
bin
ich
in
eine
ungewohnte
Seitenstraße
eingebogen.
酔っ払ったスーツマン、
Betrunkene
Anzugträger,
どうこうの開いた野獣たち
Tiere
mit
weit
geöffneten
Pupillen,
なにも分からずさまよう羊たち
verlorene
Schafe,
die
nichts
verstehen.
ほんの少し愛し方
Wenn
du
nur
ein
wenig
die
Art
zu
lieben
生きかた変えてみれば
und
zu
leben
änderst,
何もかも結局は
最後には
wird
am
Ende
alles
同じ所
たどり着くのさ
am
selben
Ort
ankommen.
したたる汗を
涙が追い抜き
Der
herabtropfende
Schweiß
wird
von
Tränen
überholt
隠してしまう
零れ落ちる前に
und
verborgen,
bevor
sie
fallen.
こぶし握り締め
次の瞬間
用意をして
Ich
balle
meine
Faust
und
bereite
mich
auf
den
nächsten
Moment
vor.
忘れてしまうこともある。。。忘れられない人もいる。。。
Manches
vergisst
man...
Manche
Menschen
kann
man
nicht
vergessen...
じつはなにも変わってないよ
Eigentlich
hat
sich
nichts
geändert.
ちょっと考えてみなよ
Denk
mal
kurz
darüber
nach.
酒のちからを借りて
目をつむり
Mit
der
Kraft
des
Alkohols,
schließe
deine
Augen.
迷惑かけた...
いったい誰に?
Ich
habe
Ärger
gemacht...
Wem
eigentlich?
絵を描いてがんじがらめにしてるやつらに
Den
Leuten,
die
ein
Bild
malen
und
dich
darin
fesseln,
違う方向から
なんかやってやろう!
lass
uns
etwas
aus
einer
anderen
Richtung
unternehmen!
あせってばかりで
空気の味も忘れて
しまって
Ich
war
immer
so
in
Eile,
dass
ich
den
Geschmack
der
Luft
vergessen
habe,
そんな時ゆっくりたっぷり
深呼吸
in
solchen
Zeiten,
atme
langsam
und
tief
ein.
ちっぽけな自分の中に
入り込むでっかい宇宙
In
mein
kleines
Ich
dringt
ein
riesiges
Universum
ein.
きっと感じるはずだよ。。。一瞬かもね。。。
Du
wirst
es
sicher
spüren...
Vielleicht
nur
für
einen
Moment...
でも続けよう。。。届けよう。。。
Aber
lass
uns
weitermachen...
Lass
es
uns
überbringen...
始まったばかりの経験を
いつでも味わっていよう
Lass
uns
die
Erfahrung,
die
gerade
erst
begonnen
hat,
jederzeit
genießen.
Mille
et
une
nuit
se
ecroulee,
et
le
troisieme
soleil
s'est
leve...
Tausendundeine
Nacht
bricht
zusammen,
und
die
dritte
Sonne
ist
aufgegangen...
Seul
sur
cette
planette
je
revais
a
moitie
assome...
Allein
auf
diesem
Planeten
träumte
ich,
halb
benommen...
Ni
le
passe
ni
le
future
ne
peut
a
present
me
sauver
Weder
die
Vergangenheit
noch
die
Zukunft
können
mich
jetzt
retten.
Repeat
Chorus
×2
Wiederhole
Chorus
×2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tetsuya Komuro, Marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.