globe - SHOCK INSIDE MY BRAIN - перевод текста песни на немецкий

SHOCK INSIDE MY BRAIN - globeперевод на немецкий




SHOCK INSIDE MY BRAIN
SCHOCK IN MEINEM GEHIRN
Like a SHOCK INSIDE MY BRAIN...
Wie ein Schock in meinem Gehirn...
Like a SHOCK INSIDE MY BRAIN...
Wie ein Schock in meinem Gehirn...
Heard a sound cracking in my heart...
Hörte ein Geräusch, das in meinem Herzen knackte...
Mille et une nuit se ecroulee, et le troisieme soleil s'est leve...
Tausendundeine Nacht bricht zusammen, und die dritte Sonne ist aufgegangen...
Seul sur cette planette je revais a moitie assome...
Allein auf diesem Planeten träumte ich, halb benommen...
しみわたる痛み 透き通る音に
Durchdringender Schmerz, vermischt mit klarem Klang,
混ぜて、やわらげ、踊り狂う毎日。。。
gemildert, und wild tanzende Tage...
静かなあさいち 吸い込まれそうに
An einem stillen Morgen, fast eingesogen,
眠りに着けず
finde ich keinen Schlaf.
we can't sleep today...
Wir können heute nicht schlafen...
so much trouble on the way
so viele Probleme auf dem Weg
このまま孤独な 一生続けば
Wenn diese Einsamkeit ein Leben lang anhält,
そのまま輪の中 入り込めば
wenn ich einfach so in den Kreis eintrete,
指と指が触れるか触れないか
ob sich Finger berühren oder nicht,
そんな距離拡大してみれば
wenn man diese Distanz vergrößert,
遠くのあの星 すぐ近くの君
dieser ferne Stern, du, der du so nah bist,
限りなく、飽きれるほど、かなたに。。。
unendlich, zum Verrücktwerden, in weiter Ferne...
(CHORUS)
(CHORUS)
Like a shock inside my brain
Wie ein Schock in meinem Gehirn
C'est arrive si soudain
Es geschah so plötzlich
Should I ease your pain?
Sollte ich deinen Schmerz lindern?
Like a shock inside my brain
Wie ein Schock in meinem Gehirn
Should I call your name?
Sollte ich deinen Namen rufen?
Should I hold your hand?
Sollte ich deine Hand halten?
Like a shock inside my brain
Wie ein Schock in meinem Gehirn
C'est arrive si soudain
Es geschah so plötzlich
Should I ease your pain?
Sollte ich deinen Schmerz lindern?
Like a shock inside my brain
Wie ein Schock in meinem Gehirn
Should I call your name?
Sollte ich deinen Namen rufen?
Should I hold your hand?
Sollte ich deine Hand halten?
It seems long 感じるかも なにも見えず 変化もなく
Es scheint lang, könntest du fühlen, ohne etwas zu sehen, ohne Veränderung
過去を大事にしていない くせに、昨日今日
Obwohl du die Vergangenheit nicht schätzt, sprichst du laut über Dinge, die gestern und heute entschieden wurden...
決まったこと うるさく言う。。。ごまかそうとして。。。
Versuchst, es zu vertuschen...
勘違いして、カッコつけて そんなの がどんどん増えて。
Missverstehst, gibst an, und solche Dinge nehmen immer mehr zu.
自分の未来を見てるみたい 8MIN 22 SEC
Es ist, als würde ich meine eigene Zukunft sehen. 8 Minuten 22 Sekunden
自分は違うって思っていても
Auch wenn du denkst, du wärst anders.
よく見れば なにも 変わりがないから
Wenn man genau hinsieht, ändert sich nichts,
すべて何もかも 描かれた絵の中 ただただ 時間が過ぎて
alles ist nur in einem gemalten Bild, die Zeit vergeht einfach,
街の明かりに誘われて 久々 くりだして みて、歩いて
vom Licht der Stadt angelockt, bin ich nach langer Zeit wieder ausgegangen, bin gelaufen,
なんか気の向くまま
irgendwie, wie es mir gerade einfiel.
アスファルトのうえ いつもと違う 横道入って
Auf dem Asphalt, bin ich in eine ungewohnte Seitenstraße eingebogen.
酔っ払ったスーツマン、
Betrunkene Anzugträger,
どうこうの開いた野獣たち
Tiere mit weit geöffneten Pupillen,
なにも分からずさまよう羊たち
verlorene Schafe, die nichts verstehen.
ほんの少し愛し方
Wenn du nur ein wenig die Art zu lieben
生きかた変えてみれば
und zu leben änderst,
何もかも結局は 最後には
wird am Ende alles
同じ所 たどり着くのさ
am selben Ort ankommen.
したたる汗を 涙が追い抜き
Der herabtropfende Schweiß wird von Tränen überholt
隠してしまう 零れ落ちる前に
und verborgen, bevor sie fallen.
こぶし握り締め 次の瞬間 用意をして
Ich balle meine Faust und bereite mich auf den nächsten Moment vor.
忘れてしまうこともある。。。忘れられない人もいる。。。
Manches vergisst man... Manche Menschen kann man nicht vergessen...
じつはなにも変わってないよ
Eigentlich hat sich nichts geändert.
ちょっと考えてみなよ
Denk mal kurz darüber nach.
酒のちからを借りて 目をつむり
Mit der Kraft des Alkohols, schließe deine Augen.
迷惑かけた... いったい誰に?
Ich habe Ärger gemacht... Wem eigentlich?
絵を描いてがんじがらめにしてるやつらに
Den Leuten, die ein Bild malen und dich darin fesseln,
違う方向から なんかやってやろう!
lass uns etwas aus einer anderen Richtung unternehmen!
あせってばかりで 空気の味も忘れて しまって
Ich war immer so in Eile, dass ich den Geschmack der Luft vergessen habe,
そんな時ゆっくりたっぷり 深呼吸
in solchen Zeiten, atme langsam und tief ein.
ちっぽけな自分の中に 入り込むでっかい宇宙
In mein kleines Ich dringt ein riesiges Universum ein.
きっと感じるはずだよ。。。一瞬かもね。。。
Du wirst es sicher spüren... Vielleicht nur für einen Moment...
でも続けよう。。。届けよう。。。
Aber lass uns weitermachen... Lass es uns überbringen...
始まったばかりの経験を いつでも味わっていよう
Lass uns die Erfahrung, die gerade erst begonnen hat, jederzeit genießen.
Mille et une nuit se ecroulee, et le troisieme soleil s'est leve...
Tausendundeine Nacht bricht zusammen, und die dritte Sonne ist aufgegangen...
Seul sur cette planette je revais a moitie assome...
Allein auf diesem Planeten träumte ich, halb benommen...
Ni le passe ni le future ne peut a present me sauver
Weder die Vergangenheit noch die Zukunft können mich jetzt retten.
Repeat Chorus ×2
Wiederhole Chorus ×2





Авторы: Tetsuya Komuro, Marc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.