Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa Yo Na Ra - Straight Run
Auf Wiedersehen - Straight Run
忘れていた笑顔取り戻して
Ich
gewinne
mein
vergessenes
Lächeln
zurück
力いっぱい冷たい海走ってる
Und
renne
mit
aller
Kraft
durch
das
kalte
Meer
凍りつきそうだよ
Ich
friere
fast
ein
かなわない
夢ばかり
Immer
nur
unerfüllbare
Träume
届かない
影探し
Suche
nach
einem
unerreichbaren
Schatten
追われてる
追ってるうちに
Während
ich
verfolgt
werde,
während
ich
verfolge
なぜか居場所がなくなって
Habe
ich
irgendwie
meinen
Platz
verloren
いつか全て分かち合える
Eines
Tages
können
wir
alles
teilen
迷路のような毎日の中
In
diesen
Tagen
wie
ein
Labyrinth
いつかはきっと仲良く生きてゆける
Eines
Tages
können
wir
sicher
friedlich
zusammenleben
生活とか環境とか
Das
Leben,
die
Umstände
体中で感じている
Ich
spüre
sie
im
ganzen
Körper
初めて安らぎ感じてる
Fühle
ich
zum
ersten
Mal
Frieden
Peace
of
mind
Peace
of
mind
忘れそうになった時に
Als
ich
es
fast
vergessen
hätte
身近に感じるのは私だった
War
ich
es,
die
es
am
nächsten
spürte
背伸びして
見ていたよ
Ich
stand
auf
Zehenspitzen
und
schaute
そっと壁の向こう側
Heimlich
auf
die
andere
Seite
der
Mauer
どうなってるの
知りたくて
Wollte
wissen,
was
dort
los
ist
いつもだけど
隠れて
Wie
immer,
aber
versteckt
ぐっとこらえ
偶然悔いが
Hielt
mich
fest
zurück,
zufälliges
Bedauern
残りそんな世界
Verbleibt
in
solch
einer
Welt
曇り空も
暗い夜も
Bewölktem
Himmel,
dunklen
Nächten
怖い過去もさよなら
Und
einer
furchterregenden
Vergangenheit
sage
ich
auf
Wiedersehen
あなたが
いなくても
Auch
wenn
du
nicht
da
bist
笑ってるふっと
ひとり部屋にいると
Lächle
ich,
doch
plötzlich,
allein
im
Zimmer
落ち着くような気もするけど
Fühle
ich
mich
auch
irgendwie
ruhig
もうすぐ寒くなるのわかってるの?
Weißt
du,
dass
es
bald
kalt
wird?
倒れて眺めていた
Fiel
ich
und
starrte
遠い日のあこがれの誰かのポスター
Auf
das
Poster
von
jemandem,
den
ich
vor
langer
Zeit
bewunderte
涙
吸い込まれて流したね
Tränen
wurden
aufgesogen
und
flossen,
nicht
wahr?
暇だったのかもしれない
Vielleicht
hatte
ich
einfach
zu
viel
Zeit
Today
and
tomorrow
Today
and
tomorrow
すべて受け止めてわかった
Ich
habe
alles
akzeptiert
und
verstanden
喧嘩もしたけれども
Wir
haben
auch
gestritten,
aber
二度と会えないかもしれない
Vielleicht
sehen
wir
uns
nie
wieder
だけど
自由だけ残った
Aber
nur
die
Freiheit
blieb
übrig
抜け殻のようにね
Wie
eine
leere
Hülle,
weißt
du
静かすぎた
そんな過去は
Diese
Vergangenheit,
die
zu
still
war
今は騒ぎ
救い求め
Ist
jetzt
laut,
sucht
Erlösung
かみつきたいほど
So
sehr,
dass
ich
zubeißen
möchte
駆け足かすかに心の中
Im
Laufschritt,
leise
im
Herzen
愛を貸したり
借りたり
Liebe
verleihen
und
leihen
両目細め
遠い景色
Die
Augen
zu
Schlitzen
verengt,
eine
ferne
Landschaft
ピント合わせ
そして閉じて
Fokussieren
und
dann
schließen
片目開けて
定め眺め
Ein
Auge
öffnen,
das
Schicksal
betrachten
涙こぼれ
願い叶え
Tränen
fließen,
Wünsche
erfüllen
sich
軽いケンカ
孤独なって
Ein
leichter
Streit,
einsam
geworden
置き忘れた
心消えて
Das
zurückgelassene
Herz
verschwindet
光る指輪
長い間はずして
Den
leuchtenden
Ring
nach
langer
Zeit
abgenommen
いつか全て分かち合える
Eines
Tages
können
wir
alles
teilen
迷路のような毎日の中
In
diesen
Tagen
wie
ein
Labyrinth
いつかはきっと仲良く生きてゆける
Eines
Tages
können
wir
sicher
friedlich
zusammenleben
生活とか環境とか
Das
Leben,
die
Umstände
倒れて眺めていた
Fiel
ich
und
starrte
遠い日のあこがれの誰かのポスター
Auf
das
Poster
von
jemandem,
den
ich
vor
langer
Zeit
bewunderte
涙
吸い込まれて流したね
Tränen
wurden
aufgesogen
und
flossen,
nicht
wahr?
暇だったのかもしれない
Vielleicht
hatte
ich
einfach
zu
viel
Zeit
Today
and
tomorrow
Today
and
tomorrow
すべて受け止めてわかった
Ich
habe
alles
akzeptiert
und
verstanden
喧嘩もしたけれども
Wir
haben
auch
gestritten,
aber
二度と会えないかもしれない
Vielleicht
sehen
wir
uns
nie
wieder
だけど
自由だけ残った
Aber
nur
die
Freiheit
blieb
übrig
抜け殻のようにね
Wie
eine
leere
Hülle,
weißt
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.