Текст и перевод песни globe - Sa Yo Na Ra - Straight Run
Sa Yo Na Ra - Straight Run
Sa Yo Na Ra - Straight Run
忘れていた笑顔取り戻して
I
remember
the
smile
I
had
lost
力いっぱい冷たい海走ってる
I'm
running
in
the
cold
sea
with
all
my
might
かなわない
夢ばかり
Unrealizable
dreams
届かない
影探し
Searching
for
a
shadow
I
can't
reach
追われてる
追ってるうちに
While
being
chased
and
chasing
なぜか居場所がなくなって
For
some
reason,
I
lost
my
place
いつか全て分かち合える
Someday
we'll
be
able
to
share
everything
迷路のような毎日の中
In
the
midst
of
a
maze-like
everyday
life
いつかはきっと仲良く生きてゆける
Someday
we'll
surely
live
together
in
harmony
生活とか環境とか
Life
and
environment
and
all
体中で感じている
I
feel
it
with
my
whole
body
初めて安らぎ感じてる
For
the
first
time,
I
feel
at
ease
Peace
of
mind
Peace
of
mind
忘れそうになった時に
When
I'm
about
to
forget
身近に感じるのは私だった
It's
you
I
feel
close
to
背伸びして
見ていたよ
I
looked
up
to
you
そっと壁の向こう側
On
the
other
side
of
the
wall
どうなってるの
知りたくて
I
wanted
to
know
what
it
was
like
いつもだけど
隠れて
But
as
always,
I
hid
ぐっとこらえ
偶然悔いが
I
held
back,
regretting
残りそんな世界
Such
a
world
left
behind
曇り空も
暗い夜も
Cloudy
skies
and
dark
nights
怖い過去もさよなら
Frightening
past,
goodbye
あなたが
いなくても
Even
without
you
笑ってるふっと
ひとり部屋にいると
I
laugh
out
of
the
blue,
when
I'm
alone
in
my
room
落ち着くような気もするけど
It
feels
like
I'm
settling
down
もうすぐ寒くなるのわかってるの?
Do
you
know
that
it's
getting
cold
soon?
倒れて眺めていた
Lying
down,
I
watched
遠い日のあこがれの誰かのポスター
A
poster
of
someone
I
yearned
for
long
ago
涙
吸い込まれて流したね
Tears
flowed
down
my
cheeks
暇だったのかもしれない
Maybe
I
was
just
bored
Today
and
tomorrow
Today
and
tomorrow
すべて受け止めてわかった
I've
accepted
it
all
二度と会えないかもしれない
We
may
never
meet
again
だけど
自由だけ残った
But
freedom
is
all
that
remains
抜け殻のようにね
Like
an
empty
shell
静かすぎた
そんな過去は
That
silent
past
今は騒ぎ
救い求め
Now
it's
noisy,
seeking
salvation
かみつきたいほど
I
want
to
bite
into
it
駆け足かすかに心の中
A
faint
heartbeat
deep
inside
愛を貸したり
借りたり
Lending
and
borrowing
love
両目細め
遠い景色
Squinting
at
the
distant
view
ピント合わせ
そして閉じて
Focusing,
then
closing
my
eyes
片目開けて
定め眺め
Opening
one
eye,
staring
at
destiny
涙こぼれ
願い叶え
Tears
fall,
wish
comes
true
軽いケンカ
孤独なって
A
small
fight,
loneliness
置き忘れた
心消えて
The
heart
left
behind,
fading
away
光る指輪
長い間はずして
The
ring
that
shines,
taken
off
for
so
long
いつか全て分かち合える
Someday
we'll
be
able
to
share
everything
迷路のような毎日の中
In
the
midst
of
a
maze-like
everyday
life
いつかはきっと仲良く生きてゆける
Someday
we'll
surely
live
together
in
harmony
生活とか環境とか
Life
and
environment
and
all
倒れて眺めていた
Lying
down,
I
watched
遠い日のあこがれの誰かのポスター
A
poster
of
someone
I
yearned
for
long
ago
涙
吸い込まれて流したね
Tears
flowed
down
my
cheeks
暇だったのかもしれない
Maybe
I
was
just
bored
Today
and
tomorrow
Today
and
tomorrow
すべて受け止めてわかった
I've
accepted
it
all
二度と会えないかもしれない
We
may
never
meet
again
だけど
自由だけ残った
But
freedom
is
all
that
remains
抜け殻のようにね
Like
an
empty
shell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.