Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(忘れていた笑顔取り戻して力いっぱい
(Ich
hol
mein
lächeln
zurück,
das
ich
vergessen
hatte,
mit
aller
Kraft
冷たい海走ってる凍りつきそうだよ)
Ich
renne
durch
das
kalte
Meer,
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
einfrieren)
かなわない夢ばかり
Nur
Träume,
die
unerfüllbar
sind
届かない影探し
Ich
suche
nach
Schatten,
die
ich
nie
erreiche
追ってるうちに
Während
ich
jage,
なぜか居場所がなくなって
verliere
ich
plötzlich
meinen
Platz
いつか全て分かち合える
Irgendwann
werden
wir
alles
teilen
können
迷路のような毎日の中
In
diesen
täglichen
Irrgärten
いつかはきっと仲良く生きてゆける
Eines
Tages
werden
wir
sicherlich
in
Frieden
leben
生活とか環境とか
Mit
dem
Leben
und
der
Umgebung
体中で感じている
Ich
spüre
sie
mit
meinem
ganzen
Körper
初めて安らぎ感じてる
Zum
ersten
Mal
fühle
ich
Ruhe
Peace
of
mind
Peace
of
mind
忘れそうになった時に
Wenn
ich
kurz
davor
bin,
es
zu
vergessen,
身近に感じるのは私だった
spüre
ich
mich
selbst
ganz
nah
(背伸びして見ていたよ
(Ich
streckte
mich,
um
zu
sehen
そっと壁の向こう側
Leise
die
andere
Seite
der
Mauer
どうなってるの知りたくて
Ich
wollte
wissen,
was
dort
ist
いつもだけど隠れて
Aber
wie
immer
versteckte
ich
mich
ぐっとこらえ偶然悔いが
Hielt
mich
zurück,
zufällige
Reue
残りそんな世界
Bleibt
in
dieser
Welt
曇り空も暗い夜も
Wolkiger
Himmel,
dunkle
Nächte
怖い過去もさよなら)
Auch
die
angstvollen
Vergangenheit,
leb
wohl)
笑ってるふっと一人部屋にいると
Lächle
ich
plötzlich,
wenn
ich
allein
im
Zimmer
bin
ような気もするけど
als
würde
ich
zur
Ruhe
kommen
もうすぐ寒くなるのわかってるの?
Aber
weißt
du,
dass
es
bald
kalt
wird?
遠い日のあこがれの誰かのポスター
Ein
Poster
von
jemandem,
den
ich
fernher
bewunderte
吸い込まれて流したね
Ich
weinte,
von
ihnen
verschlungen
暇だったのかもしれない
Vielleicht
hatte
ich
einfach
zu
viel
Zeit
Today
and
tomorrow
Today
and
tomorrow
すべて受け止めて分かった
Ich
verstand,
als
ich
alles
akzeptierte
喧嘩もしたけれども
Wir
stritten
zwar,
aber
trotzdem
二度と会えないかもしれない
Vielleicht
sehen
wir
uns
nie
wieder
だけど、自由だけ残った
Aber
nur
die
Freiheit
blieb
抜け殻のようにね
Wie
eine
leere
Hülle
(静かすぎた
そんな過去は
(Zu
leise,
diese
Vergangenheit
今は騒ぎ
救い求め
Jetzt
sucht
sie
lärmend
nach
Rettung
かみつきたいほど
Ich
möchte
zubeißen
駆け足かすかに心の中
Ein
leichter
Lauf,
kaum
spürbar
im
Herzen
愛を貸したり借りたり)
Liebe
verleihen
und
borgen)
(両目細め
遠い景色
(Die
Augen
zusammenkneifend,
die
ferne
Landschaft
ピント合わせそして閉じて
Scharfstellen
und
dann
schließen
片目開けて定め眺め
Mit
einem
Auge
das
Schicksal
betrachten
涙こぼれ願い叶え
Tränen
fließen,
Wünsche
erfüllt
軽いケンカ孤独なって
Leichter
Streit,
einsam
geworden
置き忘れた心消えて
Das
vergessene
Herz
verschwindet
光る指輪長い間はずして)
Der
glänzende
Ring,
lange
abgelegt)
いつか全て分かち合える
Irgendwann
werden
wir
alles
teilen
können
迷路のような毎日の中
In
diesen
täglichen
Irrgärten
いつかはきっと仲良く生きてゆける
Eines
Tages
werden
wir
sicherlich
in
Frieden
leben
生活とか環境とか
Mit
dem
Leben
und
der
Umgebung
遠い日のあこがれの誰かのポスター
Ein
Poster
von
jemandem,
den
ich
fernher
bewunderte
涙
吸い込まれて流したね
Tränen,
ich
weinte,
von
ihnen
verschlungen
暇だったのかもしれない
Vielleicht
hatte
ich
einfach
zu
viel
Zeit
Today
and
tomorrow
Today
and
tomorrow
すべて受け止めて分かった
Ich
verstand,
als
ich
alles
akzeptierte
喧嘩もしたけれども
Wir
stritten
zwar,
aber
trotzdem
二度と会えないかもしれない
Vielleicht
sehen
wir
uns
nie
wieder
だけど、自由だけ残った
Aber
nur
die
Freiheit
blieb
抜け殻のようにね
Wie
eine
leere
Hülle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.