Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
calls from the public
Anrufe aus der Öffentlichkeit
losing
my
self
verliere
mich
selbst
何も見えないって
kann
nichts
sehen
こんな広い世界で
in
dieser
weiten
Welt
抱き合っていても
selbst
wenn
wir
uns
umarmen
ただちっぽけな
nur
ein
winzig
kleiner
固まりに過ぎない
Klumpen
sind
wir
たとえば離れて
selbst
wenn
wir
getrennt
sind
どんなに遠くても
egal
wie
weit
entfernt
必ず君を
werde
ich
dich
sicher
君は何処から来たのか
Woher
du
gekommen
bist
なぜ
目が合ってしまったのか
warum
unsere
Blicke
sich
trafen
なぜ
出会ってしまったのか
warum
wir
uns
begegnet
sind
今更
聞くつもりもないよ
danach
werde
ich
jetzt
nicht
mehr
fragen
そんな事は関係ないよ
Das
ist
doch
egal
愛しただけで十分だよ
Dass
ich
dich
geliebt
habe,
reicht
völlig
aus
逢える日を祈りながら
Während
ich
für
den
Tag
bete,
an
dem
wir
uns
sehen
können
がんばってきたんだよ
habe
ich
durchgehalten
どんなに辛くてもね
Egal
wie
schmerzhaft
es
auch
ist
横顔を思い出しながら
erinnere
ich
mich
an
dein
Profil
カレンダーに印つけるの
und
mache
ein
Zeichen
im
Kalender
そしてまた夢を見る
Und
dann
träume
ich
wieder
さっきまで隣に
eben
warst
du
noch
neben
mir
いたのにね...
und
jetzt
nicht
mehr...
唇の感触も
Das
Gefühl
deiner
Lippen
汗のにおいも
der
Geruch
deines
Schweißes
かすかに残っている
sind
schwach
noch
da
うしろ姿
見送りながら
Während
ich
dir
nachsehe,
wie
du
gehst
また一つ大きなため息
noch
ein
tiefer
Seufzer
風で扉が閉まる音
Das
Geräusch
der
Tür,
die
der
Wind
zuschlägt
そのたび体が応えてる
jedes
Mal
reagiert
mein
Körper
darauf
いつもより冷たい
ist
kälter
als
sonst
隣りに誰かが
Wenn
jemand
neben
mir
ist
いつもより冷たい
ist
kälter
als
sonst
隣りに誰かが
Wenn
jemand
neben
mir
ist
いるだけで...
allein
dadurch,
dass
er
da
ist...
君は何処から来たのか
Woher
du
gekommen
bist
なぜ
目が合ってしまったの?
warum
unsere
Blicke
sich
trafen?
なぜ
出会ってしまったのか
warum
wir
uns
begegnet
sind
今更聞くつもりもないよ
danach
werde
ich
jetzt
nicht
mehr
fragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.