Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
on the way to YOU
auf dem Weg zu DIR
あの頃から聞こえていたの
Schon
damals
habe
ich
es
gehört
声にならずに泣いていたのね
Du
hast
geweint,
ohne
einen
Ton
von
dir
zu
geben
愛なんて言葉はとてもあやふやだね
Worte
wie
Liebe
sind
so
unglaublich
vage
見つけられない探すほど
Je
mehr
ich
danach
suche,
desto
weniger
動いているのね
Es
bewegt
sich,
nicht
wahr?
ね、動かされてるよね
Du
wirst
bewegt,
oder?
体の奥で揺れてる
Tief
in
mir
spüre
ich
ein
Zittern
確かに感じてる
Ich
fühle
es
deutlich
I'm
on
the
way
to
myself
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
願いつづけたまま
Mit
meinen
unerfüllten
Wünschen
繰り返してるの
Wieder
und
wieder
durchlebe
ich
問いかける優しさの意味
Frage
nach
dem
Sinn
der
Zärtlichkeit
I'm
on
the
way
to
myself
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
気づきはじめたから
Denn
ich
beginne
zu
verstehen
やわらかい笑顔
Ein
sanftes
Lächeln
生まれる痛み
Der
Schmerz
des
Entstehens
守るべきものが一つここにある
Etwas,
das
ich
beschützen
muss,
ist
hier
(Je
me
reveillais
dans
la
realite
(Ich
erwachte
in
der
Realität
Tremblant
sous
cette
pluie
qui
venail
juste
de
tomber
Zitternd
unter
dem
Regen,
der
gerade
erst
fiel
Les
fautes
comisent,
personne
n'est
jamais
coupable
Gemachte
Fehler,
niemand
ist
je
schuldig
Le
bien
ou
le
mal...
question
delicate
Gut
oder
Böse...
eine
heikle
Frage
Dis
moi,
qu'est
ce
que
t'entend
la
haut
dans
ce
vent
Sag
mir,
was
hörst
du
da
oben
im
Wind?
I'impression
que
tout
le
monde
me
ment
Das
Gefühl,
dass
alle
mich
belügen
Dans
ce
silence
angoissant
In
dieser
beängstigenden
Stille
Je
me
tenais
la
sans
defense)
Stand
ich
da,
wehrlos)
伝えたいことが
Je
mehr
ich
dir
sagen
möchte
あればあるほどに
desto
mehr
verstecke
ich
mich
おどけてしまう横顔
hinter
einem
scherzenden
Gesicht
そっと浮かべて
dein
sanftes
Bild
vor
Augen
あなたの鼓動が夢を支えてる
Dein
Herzschlag
trägt
meinen
Traum
受けとめること覚えながら
Während
ich
lerne
zu
empfangen
時をつかんで歩きだす
Greife
ich
nach
der
Zeit
und
mache
mich
auf
den
Weg
I'm
on
the
way
to
myself
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
もう泣かなくていいよ
Du
musst
nicht
mehr
weinen
さわぐ風にも冷めた雨にも
Weder
tosender
Wind
noch
kalter
Regen
崩れないもの
können
das
zerbrechen
この手に
was
ich
in
Händen
halte
I'm
on
the
way
to
myself
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
もう傷つかないように
Damit
du
nicht
mehr
verletzt
wirst
この海で眠る光を抱いて
Umarme
das
Licht,
das
in
diesem
Meer
schläft
つないだぬくもり離さないで
Lass
die
gemeinsame
Wärme
nicht
los
いるから
Denn
ich
bin
bei
dir
I'm
on
the
way
to
myself
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
一人だけの誓い
Ein
Schwur
nur
für
mich
allein
優しさを二つ強さを一つ
Zwei
Teile
Sanftmut,
ein
Teil
Stärke
束ねて空に届けるよ
Vereint,
bis
sie
den
Himmel
berühren
I'm
on
the
way
to
myself
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
やわらかい笑顔生まれる痛み
Ein
sanftes
Lächeln,
der
Schmerz
des
Entstehens
ここからもう一度私の
Von
hier
aus
beginne
ich
noch
einmal
海にいて
in
meinem
Meer
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, Keiko, 小室 哲哉, keiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.