globe - seize the light (Vincent de Moor seize mix) - перевод текста песни на немецкий

seize the light (Vincent de Moor seize mix) - globeперевод на немецкий




seize the light (Vincent de Moor seize mix)
Ergreife das Licht (Vincent de Moor Seize Mix)
※Do you feel my heart?
※Fühlst du mein Herz?
心まで 壊れて行く気がして
Ich habe das Gefühl, dass sogar mein Herz zerbricht.
永遠が
Bevor die Ewigkeit
消えて行く前に少しだけ愛し合えたら
verschwindet, wenn wir uns nur ein wenig lieben könnten,
明日も
dann könnte ich, glaube ich,
独りで 生きていける気がして
auch morgen alleine weiterleben.
生まれて 消えて行く星みたいに
Wie ein Stern, der geboren wird und wieder vergeht,
Let me seize the light※
lass mich das Licht ergreifen.※
△(ラップ)The time come and went...
△(Rap) Die Zeit kam und ging...
Your soul... perfectly awake
Deine Seele... vollkommen wach.
Some morning crying
An manchen Morgen weinend,
宙を舞い
durch die Luft tanzend.
The end of your secret
Das Ende deines Geheimnisses.
Tears would be snow
Tränen würden zu Schnee werden.
Promise we can't forget
Ein Versprechen, das wir nicht vergessen können.
Close to your heart
Nah an deinem Herzen.
Close to your soul
Nah an deiner Seele.
永遠の痛み
Ewiger Schmerz.
Losing control△
Die Kontrolle verlieren.△
Pain 痛みだけ消せない あれからは
Schmerz, nur den Schmerz kann ich seitdem nicht auslöschen.
何のかいもない このままくすぶりつづけちゃ
Was bringt es, so weiter zu schwelen?
集うだけでも 積もる話でもいいから急いで
Auch wenn es nur ein Treffen ist, oder eine Anhäufung von Gesprächen, beeil dich.
動きまわっていた 意味はどこに消えていった?
Wo ist die Bedeutung, die wir durch das Umherlaufen hatten, verschwunden?
(セリフ)だけど
(Dialog) Aber,
まだ...
ich...
歩いてる
gehe noch.
Do you need my heart?
Brauchst du mein Herz?
心まで殺してでも生きてる
Ich lebe, auch wenn ich mein Herz dafür töten muss.
経験をあなたなら 洗い流してくれる気がして
Ich habe das Gefühl, dass du meine Erfahrungen wegwaschen könntest.
永遠を夢見てた少女のまなざし
Der Blick eines Mädchens, das von der Ewigkeit träumte.
誰がくもらせて
Wer hat ihn getrübt?
権力を訳したら
Wenn man Macht übersetzt,
大人に変換されていた(灰色に染まっていた)
wurde sie in "Erwachsener" umgewandelt (in Grau gefärbt).
Let me seize the light
Lass mich das Licht ergreifen.
(△くり返し)
(△Wiederholung)
Rain 涙さえ 見えなくなればいいよ
Regen, wenn ich nicht einmal meine Tränen sehen könnte, wäre es gut.
ほんの照れ隠しでもいい
Auch wenn es nur eine kleine Verlegenheit ist,
今は平常心を装って行こう
lass uns jetzt so tun, als wären wir gelassen.
どれくらい積み重なった辛さを
Wie viel angesammelte Trauer
苦しみが表情を嘘で覆ってきている
verbirgt sich, der Schmerz überzieht mein Gesicht mit Lügen.
(セリフ)それでも
(Dialog) Trotzdem,
まだ...
ich...
探してる
suche noch.
(※くり返し)
(※Wiederholung)
Pain 痛みだけ消せない あれからは
Schmerz, nur den Schmerz kann ich seitdem nicht auslöschen.





Авторы: Yoshiki, Marc, yoshiki, marc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.