Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
still growin' up - Single Edit
still growin' up - Single Edit
We
are
still
growin'
up
気づいていたかな
We
are
still
growin'
up
Hast
du
es
bemerkt?
周りに
あまりにも寂しいことばかり
Dass
um
uns
herum
so
viel
Einsamkeit
ist
かなり終わりにそろそろしたり
Dass
es
bald
ziemlich
zu
Ende
gehen
könnte
決まり
くつがえすことはむり
Die
Regeln
sind
fest,
sie
umzustoßen
ist
unmöglich
そんな世界いつも二人だけど今は一人
In
so
einer
Welt
waren
wir
immer
zu
zweit,
aber
jetzt
bin
ich
allein
しらずしらず超える
Unbewusst
überschreiten
wir
es
そんな愛こらえる
会える
そして体が燃える
Solche
Liebe
ertragen,
uns
treffen
können,
und
dann
brennt
der
Körper
震える
夢をかなえる
そんな時こうやるのさ
Zittern,
Träume
erfüllen,
in
solchen
Momenten
macht
man
es
so
JUSTE
COMME
CA
JUSTE
COMME
CA
JUSTE
COMME
ÇA
JUSTE
COMME
ÇA
味わったこともない寒さ
Eine
Kälte,
die
ich
noch
nie
gespürt
habe
もういやだあんな静けさ
Ich
habe
diese
Stille
so
satt
たまにはなにも考えずSISTER
BROTHER君たちと
Manchmal,
ohne
nachzudenken,
mit
euch,
SISTER,
BROTHER,
一緒ただただだらだらしゃべり明ける夜を過ごしてもいいかな
Wäre
es
okay,
einfach
nur
zusammen
rumzuhängen
und
die
ganze
Nacht
durchzuquatschen?
だって周りに目を向ければ大切なこと忘れてしまうから
Denn
wenn
ich
mich
umschaue,
vergesse
ich
die
wichtigen
Dinge
二人でいいから始めてみればそのうち増えるさ
Es
ist
okay,
wenn
wir
zu
zweit
anfangen,
mit
der
Zeit
werden
es
mehr
そんなふざけていられる場
ないから今はだからただただ
Weil
es
jetzt
keinen
Ort
gibt,
wo
wir
so
herumalbern
können,
deshalb
einfach
nur
始めてみれば
I
WENT
To
THE
BAR
Wenn
wir
anfangen...
I
WENT
TO
THE
BAR
夜の町ぐらいだから
たってて心癒すから
今夜もまたくりだすのさ
Weil
es
nur
die
nächtliche
Stadt
ist,
die
mein
Herz
heilt,
ziehe
ich
auch
heute
Nacht
wieder
los
仲間になってさ笑えばきっとやな事わすれるさ!!!
Wenn
wir
Freunde
werden
und
lachen,
vergessen
wir
sicher
die
schlimmen
Dinge!!!
思い出しちゃいけないもの
Dinge,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
sollte
忘れてちゃいけないもの
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
darf
眠ってる過去たちがやさしい夢とかを
Die
schlafende
Vergangenheit,
sanfte
Träume
und
so,
みたいならば今日もまた明日もまた
Wenn
ich
sie
sehen
will,
auch
heute,
auch
morgen
wieder
立ち向かって
Stelle
ich
mich
ihnen
entgegen
失うこと覚えすぎすこし震えすぎてたね
Ich
habe
zu
sehr
gelernt
zu
verlieren,
zitterte
ein
wenig
zu
viel,
nicht
wahr?
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
新しいレベルの信頼関係
Eine
neue
Ebene
der
Vertrauensbeziehung
不思議な出来事
Merkwürdige
Ereignisse
そして新時代の始まり
Und
der
Beginn
einer
neuen
Ära
日常的な出来事
Alltägliche
Ereignisse
別に気にするほどのことじゃない!
Nichts,
worüber
man
sich
Sorgen
machen
müsste!
オレンジの円盤のよう
Wie
eine
orange
Scheibe
ぼやけ
くすんで見えるそんな太陽
まぶしいよ!
Eine
Sonne,
die
verschwommen
und
trüb
aussieht,
sie
blendet!
これがこれからの未来
Das
ist
die
Zukunft,
die
vor
uns
liegt
きっと思いがけない
Sicherlich
unerwartet
出来事もしかして待ち構えてるSOかも!!!
Vielleicht
warten
Ereignisse
auf
uns,
SO
könnte
es
sein!!!
忘れるために出会ってないよ
Wir
haben
uns
nicht
getroffen,
um
zu
vergessen
切なさ一人胸に抱えて
そんな毎日
Jeden
Tag
trage
ich
die
Traurigkeit
allein
in
meinem
Herzen,
solche
Tage
DO
YOU
REMEMBER
思い出してみれば
DO
YOU
REMEMBER
Wenn
ich
mich
erinnere
思い出しちゃいけないもの
Dinge,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
sollte
忘れてちゃいけないもの
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
darf
眠ってる過去たちがやさしい夢とかを
Die
schlafende
Vergangenheit,
sanfte
Träume
und
so,
みたいならば今日もまた明日もまた
Wenn
ich
sie
sehen
will,
auch
heute,
auch
morgen
wieder
立ち向かって
Stelle
ich
mich
ihnen
entgegen
失うこと覚えすぎすこし震えすぎてたね
Ich
habe
zu
sehr
gelernt
zu
verlieren,
zitterte
ein
wenig
zu
viel,
nicht
wahr?
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
We
are
still
growin'
up
夜空の星を
友達に
暮らして
Mit
den
Sternen
am
Nachthimmel
als
Freunden
leben
どんなところでなにが起きていて
Was
passiert
wo
auch
immer,
息を呑むような
やさしさに触れて
Berührt
von
einer
atemberaubenden
Sanftheit
そんな魅力に
とりつかれていて
Von
solchem
Charme
gefesselt
sein
そんな夢と希望をのせて
Solche
Träume
und
Hoffnungen
tragend
星のゆりかごひとりで揺られて
Allein
in
der
Wiege
der
Sterne
geschaukelt
werden
夜空の神話
雲の下の真実
Die
Mythen
des
Nachthimmels,
die
Wahrheit
unter
den
Wolken
汚れた雪だるま
そんな過去を見ながら
Ein
schmutziger
Schneemann,
während
ich
auf
solch
eine
Vergangenheit
blicke
心をとらえてはなさない
Es
fesselt
mein
Herz
und
lässt
nicht
los
見飽きることのない愛それを信じじっくり味わいたい
Eine
Liebe,
derer
ich
nie
überdrüssig
werde,
daran
glauben
und
sie
langsam
auskosten
will
ich
口に出しちゃいけないこと
言わなくちゃいけないこと
Dinge,
die
man
nicht
aussprechen
sollte,
Dinge,
die
ich
sagen
muss
笑ってる未来たちが
そっと手招きとか
Die
lächelnde
Zukunft,
die
mir
leise
zuwinkt,
してるなら今日もまた
明日もまたほほえむから
Wenn
sie
das
tut,
werde
ich
auch
heute,
auch
morgen
wieder
lächeln
不思議だねあの日から
あなたのとなりにいる
Es
ist
seltsam,
seit
jenem
Tag
bin
ich
an
deiner
Seite
あてもなく憧れて...
Ziellos
sehnend...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, Keiko, 小室 哲哉, keiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.