Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
lahat
nang
nangyare
Alles,
was
geschehen
ist
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
lahat
ng
sinabi
Alles,
was
gesagt
wurde
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Iba′t
Ibang
tao,
Iba't
Ibang
araw
Verschiedene
Menschen,
verschiedene
Tage
Ang
aking
nakikita
at
syang
nakakaulayaw
Sehe
ich
und
mit
denen
ich
verkehre
Simula
sa
pagsikat
hanggang
sa
pagpanaw
ng
liwanag
Vom
Aufgang
bis
zum
Schwinden
des
Lichts
At
hanggang
sa
muli
pa
nyang
pagdalaw
Und
bis
es
wiederkehrt
Sari
sari
ang
mga
naglalakbay
at
dumaraan
Vielfältig
sind
die
Reisenden
und
Vorübergehenden
Kahit
na
ika′y
nakasakay
o
kapapara
lang
Ob
du
nun
fährst
oder
gerade
erst
angehalten
hast
Para
lang
bulong
ng
hangin
na
tuloy
tuloy
Wie
ein
Flüstern
des
Windes,
das
unaufhörlich
weht
Mabaho
man
o
mabango
palagi
mong
maaamoy
Ob
stinkend
oder
duftend,
du
wirst
es
immer
riechen
Usad
na
di
palangoy
tawa
man
o
panaghoy
Mühsames
Vorankommen,
kein
leichtes
Dahingleiten,
ob
Lachen
oder
Wehklagen
Lahat
tayo'y
mababasa
o
mapapaso
sa
apoy
Wir
alle
werden
nass
oder
verbrennen
uns
im
Feuer
Dahil
ako
ang
syang
daan
Denn
ich
bin
der
Weg
Kahit
buo
kong
pangalan
ay
kinatatamarang
sambitin
Auch
wenn
man
zu
faul
ist,
meinen
vollen
Namen
auszusprechen
Madiin
marating
tawirin
tiisin
Schwer
zu
erreichen,
zu
überqueren,
zu
ertragen
Kung
ayaw
mo
sa'kin
sige
piliin
kung
alin
Wenn
du
mich
nicht
magst,
dann
wähle,
welchen
[anderen
Weg]
Naaalala
mo
ba
ang
mga
storya
ng
kalsada
Erinnerst
du
dich
an
die
Geschichten
der
Straße?
Pihitin
pabalik
ang
kabanata
ng
pahina
Dreh
das
Kapitel
der
Seite
zurück
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Kung
ilan
ang
sumali
Wie
viele
teilgenommen
haben
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
lahat
nang
nangyare
Alles,
was
geschehen
ist
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Aling
Celia
ang
pangalan
Tante
Celia
ist
ihr
Name
Lumuwas
papuntang
Quiapo
Reiste
nach
Quiapo
Sumakay
ng
bus
sa
may
Cubao
nang
may
dumapo
Stieg
in
Cubao
in
den
Bus,
als
sich
etwas
niederließ
Daw
na
paro
paro
sa
balikat
yun
ang
akala
Ein
Schmetterling,
so
dachte
sie,
auf
ihrer
Schulter
Inipong
pera′y
nawala
kasama
ng
pitaka
Ihr
erspartes
Geld
war
weg,
zusammen
mit
der
Brieftasche
Sya
si
Melody
pauwi
na
galing
pang
Estrella
Das
ist
Melody,
auf
dem
Heimweg
von
Estrella
Inabot
ng
hating
gabi
proyekto
sa
eskwela
Es
wurde
Mitternacht
wegen
eines
Schulprojekts
Kailangang
tumawid
sa
eskinita
sa
Manuela
Musste
durch
die
Gasse
in
Manuela
gehen
Sa
kasamaang
palad
di
na
nakita
ang
dalaga
Unglücklicherweise
wurde
die
junge
Frau
nie
wieder
gesehen
Madilim
kasuluksulukan
sa
Boni
Dunkel
ist
die
tiefste
Ecke
in
Boni
Di
na
nagugutom
ang
batang
lansangan
na
si
Rolly
Das
Straßenkind
Rolly
ist
nicht
mehr
hungrig
Pero
di
sya
nabusog
sa
tinapay
o
pansit
Aber
er
wurde
nicht
satt
von
Brot
oder
Nudeln
Manhid
lamang
dahil
sumisinghot
sya
ng
pandikit
Nur
betäubt,
weil
er
Klebstoff
schnüffelt
Napiit
kahit
na
di
ito
Selda
Bilibid
Gefangen,
auch
wenn
dies
keine
Zelle
in
Bilibid
ist
Araw
araw
napakaraming
tao
ang
naiipit
Jeden
Tag
sind
so
viele
Menschen
gefangen
Yang
lamang
ang
ilan
sa
mga
storya
ng
kalsada
Das
sind
nur
einige
der
Geschichten
der
Straße
Pihitin
pabalik
ang
pahina
ng
kabanata
Dreh
die
Seite
des
Kapitels
zurück
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
lahat
nang
nangyare
Alles,
was
geschehen
ist
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
lahat
ng
sinabi
Alles,
was
gesagt
wurde
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Galit,
reklamo,
angal,
asar
Wut,
Beschwerde,
Klage,
Ärger
Init,
pahid,
pawis,
dasal
Hitze,
Wischen,
Schweiß,
Gebet
Tila
di
marating
ang
tinatanaw
na
lugar
Es
scheint,
als
könnte
man
den
ersehnten
Ort
nicht
erreichen
Napakabagal
ng
pag
usad
parang
lakad
sa
kasal
Das
Vorankommen
ist
so
langsam,
wie
ein
Hochzeitsgang
Pero
minsan
ang
daan
na
ito′y
nagsilbing
Aber
manchmal
diente
dieser
Weg
Kasagutan
Sa
milyong
milyong
hinihinging
hiling
Als
Antwort
auf
Millionen
und
Abermillionen
von
Bitten
Malakas
na
narinig
bulong
na
nakakabinging
Laut
gehört,
ein
ohrenbetäubendes
Flüstern
Hinaing
na
gumising
sa
ginigising
na
gising
Ein
Klagen,
das
die
bereits
Wachen
aufweckte
Pinatunayan
sa
mundo
na
totoo
ang
pagkakaisa
Bewies
der
Welt,
dass
Einheit
wahr
ist
At
mas
makapangyarihan
ang
awa't
malasakit
sa
Und
dass
Mitleid
und
Fürsorge
mächtiger
sind
als
Kapwa
laban
sa
baril
o
kahit
na
tangke
Der
Nächste
gegen
Gewehre
oder
sogar
Panzer
At
tapang
na
katulad
na
pinagsama-samang
kape
Und
Mut,
gemischt
wie
Kaffee
Ang
kadilimay
napukaw
ng
bulaklak
na
sandata
Die
Dunkelheit
wurde
durch
Blumen
als
Waffe
vertrieben
Dahil
mas
tumatagos
ang
pagmamahal
kesa
bala
Denn
Liebe
dringt
tiefer
als
eine
Kugel
Pihitin
pabalik
ang
pahina
ng
kabanata
Dreh
die
Seite
des
Kapitels
zurück
At
huwag
mong
kalimutan
ang
storya
ng
kalsada
Und
vergiss
nicht
die
Geschichte
der
Straße
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
lahat
ng
sinabi
Alles,
was
gesagt
wurde
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte,
die
Geschichte
der
Straße
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Kung
ilan
ang
sumali
Wie
viele
teilgenommen
haben
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
tunay
na
mensahe
Die
wahre
Botschaft
Nalimutan
mo
na
ba
Hast
du
schon
vergessen
Ang
kwento
ng
kalye
Die
Geschichte
der
Straße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristotle Pollisco
Альбом
Sukli
дата релиза
01-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.