Текст и перевод песни Gloc 9 feat. Yosha - Kalye
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
lahat
nang
nangyare
Everything
that
happened
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
lahat
ng
sinabi
Everything
that
was
said
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Iba′t
Ibang
tao,
Iba't
Ibang
araw
Different
people,
different
days
Ang
aking
nakikita
at
syang
nakakaulayaw
I
see
and
interact
with
them
Simula
sa
pagsikat
hanggang
sa
pagpanaw
ng
liwanag
From
the
rising
of
the
sun
till
the
fading
of
light
At
hanggang
sa
muli
pa
nyang
pagdalaw
And
until
its
next
arrival
Sari
sari
ang
mga
naglalakbay
at
dumaraan
Various
kinds
of
people
travel
and
pass
by
Kahit
na
ika′y
nakasakay
o
kapapara
lang
Whether
you're
riding
or
just
walking
Para
lang
bulong
ng
hangin
na
tuloy
tuloy
Like
the
whisper
of
the
wind
that
goes
on
and
on
Mabaho
man
o
mabango
palagi
mong
maaamoy
Whether
foul
or
fragrant,
you
always
smell
it
Usad
na
di
palangoy
tawa
man
o
panaghoy
Progressing,
not
swimming,
laughter
or
cry
Lahat
tayo'y
mababasa
o
mapapaso
sa
apoy
We
all
get
wet
or
burned
by
fire
Dahil
ako
ang
syang
daan
Because
I
am
the
way
Kahit
buo
kong
pangalan
ay
kinatatamarang
sambitin
Even
my
full
name
is
too
lazy
to
be
uttered
Madiin
marating
tawirin
tiisin
To
reach,
to
cross,
to
endure
Kung
ayaw
mo
sa'kin
sige
piliin
kung
alin
If
you
don't
like
me,
go
ahead,
choose
which
one
Naaalala
mo
ba
ang
mga
storya
ng
kalsada
Do
you
remember
the
stories
of
the
road?
Pihitin
pabalik
ang
kabanata
ng
pahina
Turn
back
the
chapter
of
the
page
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Kung
ilan
ang
sumali
How
many
joined
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
lahat
nang
nangyare
Everything
that
happened
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Aling
Celia
ang
pangalan
Aling
Celia
is
her
name
Lumuwas
papuntang
Quiapo
She
went
to
Quiapo
Sumakay
ng
bus
sa
may
Cubao
nang
may
dumapo
She
rode
a
bus
in
Cubao
when
something
landed
Daw
na
paro
paro
sa
balikat
yun
ang
akala
A
butterfly
on
her
shoulder,
she
thought
Inipong
pera′y
nawala
kasama
ng
pitaka
Her
saved
money
disappeared
along
with
her
wallet
Sya
si
Melody
pauwi
na
galing
pang
Estrella
She
is
Melody,
on
her
way
home
from
Estrella
Inabot
ng
hating
gabi
proyekto
sa
eskwela
It
was
midnight,
a
school
project
Kailangang
tumawid
sa
eskinita
sa
Manuela
She
needed
to
cross
the
alley
in
Manuela
Sa
kasamaang
palad
di
na
nakita
ang
dalaga
Unfortunately,
the
girl
was
never
seen
again
Madilim
kasuluksulukan
sa
Boni
Dark
nooks
and
crannies
in
Boni
Di
na
nagugutom
ang
batang
lansangan
na
si
Rolly
The
street
kid
Rolly
is
no
longer
hungry
Pero
di
sya
nabusog
sa
tinapay
o
pansit
But
he
wasn't
full
of
bread
or
noodles
Manhid
lamang
dahil
sumisinghot
sya
ng
pandikit
He's
just
numb
because
he's
sniffing
glue
Napiit
kahit
na
di
ito
Selda
Bilibid
Imprisoned
even
though
it's
not
Bilibid
Prison
Araw
araw
napakaraming
tao
ang
naiipit
Every
day,
so
many
people
are
trapped
Yang
lamang
ang
ilan
sa
mga
storya
ng
kalsada
Those
are
just
some
of
the
stories
of
the
road
Pihitin
pabalik
ang
pahina
ng
kabanata
Turn
back
the
page
of
the
chapter
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
lahat
nang
nangyare
Everything
that
happened
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
lahat
ng
sinabi
Everything
that
was
said
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Galit,
reklamo,
angal,
asar
Anger,
complaint,
resentment,
irritation
Init,
pahid,
pawis,
dasal
Heat,
wipe,
sweat,
prayer
Tila
di
marating
ang
tinatanaw
na
lugar
It
seems
impossible
to
reach
the
place
I
see
Napakabagal
ng
pag
usad
parang
lakad
sa
kasal
The
pace
is
so
slow,
like
a
wedding
march
Pero
minsan
ang
daan
na
ito′y
nagsilbing
But
sometimes
this
road
served
as
Kasagutan
Sa
milyong
milyong
hinihinging
hiling
An
answer
to
millions
of
wishes
Malakas
na
narinig
bulong
na
nakakabinging
Loudly
heard
whispers,
deafening
Hinaing
na
gumising
sa
ginigising
na
gising
Cries
that
awaken
the
awakened
ones
Pinatunayan
sa
mundo
na
totoo
ang
pagkakaisa
Proved
to
the
world
that
unity
is
real
At
mas
makapangyarihan
ang
awa't
malasakit
sa
And
compassion
and
care
are
more
powerful
than
Kapwa
laban
sa
baril
o
kahit
na
tangke
Guns
or
even
tanks
At
tapang
na
katulad
na
pinagsama-samang
kape
And
courage
like
combined
coffee
Ang
kadilimay
napukaw
ng
bulaklak
na
sandata
The
darkness
was
awakened
by
the
flower
weapon
Dahil
mas
tumatagos
ang
pagmamahal
kesa
bala
Because
love
penetrates
more
than
bullets
Pihitin
pabalik
ang
pahina
ng
kabanata
Turn
back
the
page
of
the
chapter
At
huwag
mong
kalimutan
ang
storya
ng
kalsada
And
don't
forget
the
story
of
the
road
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
lahat
ng
sinabi
Everything
that
was
said
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ang
kwento
ng
kalye
The
story,
the
story
of
the
street
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Kung
ilan
ang
sumali
How
many
joined
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
tunay
na
mensahe
The
true
message
Nalimutan
mo
na
ba
Have
you
forgotten
Ang
kwento
ng
kalye
The
story
of
the
street
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristotle Pollisco
Альбом
Sukli
дата релиза
01-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.