Glocky - Truth Talk - перевод текста песни на русский

Truth Talk - Glockyперевод на русский




Truth Talk
Правда
Non pensavo gli avrei dato così tanto fastidio
Не думал, что так сильно их задену,
Al punto di mettersi in competizione con Kiddo
Что они начнут соревноваться с Киддо.
In questo momento sono a Milano fumo penso e scrivo
Сейчас я в Милане, курю, думаю и пишу.
Non è la mia città ma ormai non so più dove vivo
Это не мой город, но я уже не знаю, где живу.
Non ho una vita normale questi mi odiano tantissimo
У меня нет нормальной жизни, эти ненавидят меня до смерти,
Io neanche li conosco e sembro il loro nemico
Я их даже не знаю, а кажусь им врагом.
Molta gente può parlare solamente su internet
Многие могут говорить только в интернете.
Siete il mio biglietto da visita per essere ricco
Вы мой билет в богатство.
Mi hanno snobbato tutti ero l'ennesimo viso pulito
Меня все игнорировали, я был очередным чистеньким личиком.
Ho visto odio dal vivo, odio su TikTok
Я видел ненависть вживую, ненависть в TikTok.
Non ho fatto l'università però ho fatto un disco
Я не учился в университете, но записал альбом.
Non ho fatto una rapina posso dire grazie a dio
Я не грабил, слава Богу.
È proprio come pensi te
Всё именно так, как ты думаешь,
Sto copiando tutto
Я всё копирую.
Mi sono inventato tutto non l'ho mai data a nessuno
Я всё выдумал, никому ничего не давал.
Non mi snitcherò da solo giuro ho inventato tutto
Клянусь, я не сдамся, я всё выдумал.
Appena riesci a fare soldi inizieranno a odiarti tutti
Как только ты начнёшь зарабатывать деньги, тебя все возненавидят.
È un fatto
Это факт.
Che mi stanno odiando perché splendo
Они ненавидят меня, потому что я сияю.
È un fatto
Это факт.
La mia merda non sai dove la prendo
Ты не знаешь, откуда я беру свою фишку.
È un fatto
Это факт.
Non me ne frega un cazzo di chi è il rapper dell'anno
Мне плевать, кто рэпер года.
Voci nella testa ma io non le sto ascoltando
Голоса в голове, но я их не слушаю.
Se ti voglio devi lasciare il tuo ragazzo
Если я тебя хочу, ты должна бросить своего парня.
Le ho fatto capire com'è con me in un attimo
Я дал тебе понять, каково это со мной, в мгновение ока.
Sono arrivato come se fossi quello aspettato
Я пришёл, как будто меня ждали.
In Italia questo swag lo abbiamo io ed un altro
В Италии этот свэг есть только у меня и ещё одного парня.
Scherzo come me non ho mai visto nessun altro
Шучу, таких как я, я больше нигде не видел.
Probabilmente un nuovo me sta vivendo lo struggle
Вероятно, новый я сейчас переживает трудности.
Io non faccio gatekeeping quello che penso lo sanno
Я не скрываю свои мысли, все знают, что я думаю.
E forse ero impegnato e non ho visto il tuo messaggio
И, возможно, я был занят и не видел твоего сообщения.
Forse quello che ho passato mi ha segnato ricordo piangere sul latte versato
Возможно, то, что я пережил, оставило свой след, я помню, как плакал над пролитым молоком.
Però non sono un bitchass e mi sono rialzato
Но я не тряпка и поднялся.
Per sta merda mi sono impegnato e giuro odio quando pensano sia un caso
Я вложил в это дерьмо много сил, и, клянусь, ненавижу, когда думают, что это случайность.
Ero in caserma e una settimana dopo a fare l'idraulico
Я был в казарме, а неделю спустя работал сантехником.
Quando ricapito al punto di schianto
Когда я снова окажусь на грани краха,
Prova a salvarmi amore ti prego tendimi la mano
Попробуй спасти меня, любимая, прошу, протяни мне руку.
Sto entrando nella mia mente e mi fa male farlo
Я погружаюсь в свой разум, и мне больно это делать.
Parlo con i miei demoni la notte seduto sul bordo del letto
Я говорю со своими демонами ночью, сидя на краю кровати.
A volte sono triste arrabbiato con me stesso
Иногда я грустный, злюсь на себя.
Pensavo di non poter essere abbastanza bravo
Я думал, что не смогу быть достаточно хорошим.
Ma ho continuato rifarlo
Но я продолжал делать это снова и снова,
Fino ad arrivare a diventarlo
Пока не стал таким, какой я есть.
È un fatto
Это факт.
Che mi stanno odiando perché splendo
Они ненавидят меня, потому что я сияю.
È un fatto
Это факт.
La mia merda non sai dove la prendo
Ты не знаешь, откуда я беру свою фишку.
È un fatto
Это факт.
Non me ne frega un cazzo di chi è il rapper dell'anno
Мне плевать, кто рэпер года.
Voci nella testa ma io non le sto ascoltando
Голоса в голове, но я их не слушаю.
Se ti voglio devi lasciare il tuo ragazzo
Если я тебя хочу, ты должна бросить своего парня.
Le ho fatto capire com'è con me in un attimo
Я дал тебе понять, каково это со мной, в мгновение ока.
Sono arrivato come se fossi quello aspettato
Я пришёл, как будто меня ждали.
Parlando verità se mai dovessi aver parlato
Говоря правду, если я когда-либо говорил,
Truth talk, questo è Glocky
Правда, это Glocky.





Авторы: Simone Di Franco, Jordan Oliver Edon, Niko Schneider, Davide Antonio Granelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.