Текст и перевод песни Gloria Estefan - Cherchez la Femme
Tommy
Mottola
lives
on
the
road
Томми
Моттола
живет
на
дороге.
He
lost
his
lady
two
months
ago
Он
потерял
свою
даму
два
месяца
назад.
Maybe
he′ll
find
her,
maybe
he
won't,
Может,
он
найдет
ее,
а
может,
и
нет.
Oh,
oh,
never,
nooo
О,
о,
никогда,
нееет
He
sleeps
in
the
back
of
his
grey
Cadillac,
oh
my
honey
Он
спит
на
заднем
сиденье
своего
серого
"Кадиллака"
, О,
моя
милая.
Blowing
his
mind
on
cheap
grass
and
wine
Сводит
его
с
ума
дешевая
трава
и
вино.
Oh
ain′t
it
crazy
baby,
hey
О,
разве
это
не
безумие,
детка,
Эй
Guess
you
could
say
hey,
hey
Думаю,
ты
мог
бы
сказать:
"эй,
эй".
This
man
has
learned
his
lesson,
oh
hey
Этот
человек
усвоил
свой
урок,
о,
Эй
Now
he's
alone
Теперь
он
один.
He's
got
no
woman
and
no
home
У
него
нет
ни
женщины,
ни
дома.
For
misery,
oh,
oh
За
страдание,
о,
о
Cherchez
la
femme
Cherchez
la
femme
Miggie,
Miggie
Bonija′s
very
upset
Мигги,
Мигги
Бония
очень
расстроена.
She′s
sick
and
tired
of
living
in
debt
Ей
надоело
жить
в
долгах.
Tired
of
roaches,
tired
of
rats,
I
know
she
is
oooh
Устала
от
тараканов,
устала
от
крыс,
я
знаю,
что
она
...
So
her
noble
man
says,
Так
говорит
ее
благородный
слуга:
"Baby
I
understand,
oh
my
honey"
"Детка,
я
понимаю,
о,
моя
милая".
Now
he's
working
two
jobs
at
Eighth
Avenue
bars
Теперь
он
работает
на
двух
работах
в
барах
на
Восьмой
авеню.
Oh
ain′t
crazy
baby
О
это
не
сумасшествие
детка
Now
she
complains
Теперь
она
жалуется.
That
her
man
is
never
present,
no
Что
ее
мужчина
никогда
не
бывает
рядом,
нет.
She
goes
next
door,
I
know
that
she's
just
playing
the
whore
Она
ходит
по
соседству,
я
знаю,
что
она
просто
разыгрывает
из
себя
шлюху.
Hey
for
misery
(my
friend)
Эй,
ради
страданий
(мой
друг).
Cheechez
la
femme
Cheechez
la
femme
They
tell
you
a
lie
with
a
colgate
smile,
hey
baby
Они
лгут
тебе
с
улыбкой
Колгейта,
Эй,
детка
Love
you
one
second
and
hate
the
next
one
В
одну
секунду
я
люблю
тебя
а
в
следующую
ненавижу
Oh
ain′t
it
crazy,
yeah
О,
разве
это
не
безумие,
да
All
I
can
say,
ay,
hey,
og
one
thing
I
am
certain,
oh,
oh
Все,
что
я
могу
сказать,
эй,
эй,
ОГ,
в
одном
я
уверен,
о,
о
They're
all
the
same,
all
the
sluts
and
the
saints
For
misery
(my
friend),
"Cherchez
la
femme"
Они
все
одинаковы,
все
шлюхи
и
святые
для
страданий
(мой
друг),
"Cherchez
la
femme".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lyle Graham Hamilton, Livsey Billy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.