Текст и перевод песни Gloria Estefan - Desde la Oscuridad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde la Oscuridad
Из Тьмы
No
hay
que
temer
si
sola
no
estoy
Не
нужно
бояться,
ведь
я
не
одна
La
vida
nunca
es
facil
pero
se
a
donde
voy
Жизнь
никогда
не
бывает
легкой,
но
я
знаю,
куда
иду
Siempre
llena
de
preguntas
asi
es
como
soy
Всегда
полна
вопросов,
такая
уж
я
Pase
cada
momento
buscando
algo
en
que
creer
Провела
каждое
мгновение
в
поисках
чего-то,
во
что
можно
верить
Desde
la
oscuridad
veo
el
sol
de
un
nuevo
dia
naciendo
en
mi
Из
тьмы
вижу
солнце
нового
дня,
рождающееся
во
мне
Desde
la
oscuridad
el
amor
que
me
a
salvado
a
sido
de
ti
Из
тьмы,
любовь,
спасшая
меня,
исходит
от
тебя
Vuelvo
a
empezar
de
nuevo
otra
vez
Я
начинаю
снова,
опять
Con
tu
mano
en
la
mia
mas
fuerte
estare
С
твоей
рукой
в
моей
я
буду
сильнее
Quizas
mi
paso
es
lento
pero
yo
llegare
Может
быть,
мой
шаг
медленный,
но
я
дойду
Caminemos
juntos
quiero
compartir
Давай
идти
вместе,
я
хочу
разделить
El
milagro
que
has
hecho
en
mi
Чудо,
которое
ты
совершил
во
мне
Desde
la
oscuridad
veo
el
sol
de
un
nuevo
dia
naciendo
en
mi
Из
тьмы
вижу
солнце
нового
дня,
рождающееся
во
мне
(Veo
la
luz,
veo
la
luz)
veo
la
luz
(veo
la
luz)
(Вижу
свет,
вижу
свет)
вижу
свет
(вижу
свет)
Desde
la
oscuridad
el
amor
que
me
a
salvado
lo
recibo
de
ti
Из
тьмы,
любовь,
спасшая
меня,
я
получаю
от
тебя
Por
siempre,
por
siempre
me
aferro
a
la
luz
de
tu
amor
Навсегда,
навсегда
я
держусь
за
свет
твоей
любви
Por
siempre
(por
siempre),
por
siempre
(por
siempre)
no
hay
quien
me
detenga
ya
Навсегда
(навсегда),
навсегда
(навсегда)
меня
уже
ничто
не
остановит
Por
siempre,
por
siempre
me
aferro
a
la
luz
de
tu
amor
Навсегда,
навсегда
я
держусь
за
свет
твоей
любви
Me
salvara,
creyendo
te
vere
Он
спасет
меня,
веря,
я
увижу
тебя
Desde
la
oscuridad,
desde
la
oscuridad
vi
la
luz,
sentí
tu
amor
llegar
hasta
mi
Из
тьмы,
из
тьмы
я
увидела
свет,
почувствовала,
как
твоя
любовь
достигает
меня
(Brilla,
brilla,
brilla)
siento
en
mi
(Сияет,
сияет,
сияет)
чувствую
в
себе
(Desde
la
oscuridad)
el
amor
que
me
a
salvado
lo
recibo
de
ti
(Из
тьмы)
любовь,
спасшая
меня,
я
получаю
от
тебя
(Veo
la
luz,
veo
la
luz,
veo
la
luz)
si
lo
recibo
de
ti,
recibo
de
ti,
recibo
de
ti
(Вижу
свет,
вижу
свет,
вижу
свет)
да,
я
получаю
от
тебя,
получаю
от
тебя,
получаю
от
тебя
(Desde
la
oscuridad)
yo
veia
tu
luz
desde
la
oscuridad,
senti
tu
amor
y
voy
hacia
ti
(Из
тьмы)
я
видела
твой
свет
из
тьмы,
почувствовала
твою
любовь
и
иду
к
тебе
(Brilla
la
luz,
brilla
la
luz)
voy
hacia
a
ti
(Сияет
свет,
сияет
свет)
иду
к
тебе
(Desde
la
oscuridad)
caminemos
juntos,
que
con
tu
mano
en
la
mia
mas
fuerte
estare
(Из
тьмы)
пойдем
вместе,
ведь
с
твоей
рукой
в
моей
я
буду
сильнее
(Brilla,
brilla,
brilla)
más
fuerte
estare
(Сияет,
сияет,
сияет)
сильнее
буду
(Desde
laoscuridad)
sea
mi
paso
lento,
pero
yo
llegare
(brilla
la
luz)
(Из
тьмы)
пусть
мой
шаг
медленный,
но
я
дойду
(сияет
свет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Secada, Gloria M. Estefan, Emilio Estefan Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.