Gloria Estefan - Es una Canción Que Se Presta para Todo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gloria Estefan - Es una Canción Que Se Presta para Todo




Es una Canción Que Se Presta para Todo
It's a Song That Can Be Anything
Esquece o que falei
Forget what I said
Que nunca vou mudar
That I'll never change
Esse é o meu jeito louco de tentar te conquistar
This is my crazy way of trying to win you over
Desculpa se falhei
I'm sorry if I failed
Me deixa consertar
Let me make it up to you
Não é a primeira vez que a nossa história acaba
This isn't the first time our story ends
Esquece o que eu falei, tudo que pensei
Forget what I said, everything I thought
E deixe de falar por não pensar
And stop talking without thinking
Se tudo pode ser, deixa acontecer
If anything can happen, let it happen
Me fala, não cala não
Tell me, don't be silent
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Forget what I said, everything I thought
Minha fala engasga
My speech is stuck
Não falo nada mais
I won't say anything more
Se pudesse eu mudaria tudo
If I could, I'd change everything
Se eu pudesse eu te daria o mundo
If I could, I'd give you the world
Se eu pudesse eu mudaria tudo, de lugar pra mudar e relaxar onde eu perdi você
If I could, I'd change everything, from place to change and relax where I lost you
Vou te dar meu moletom fica bom em você (em você êê)
I'll give you my sweatshirt, it looks good on you (on you, yeah)
Se eu for embora diz que não, que eu fico com você
If I leave, tell me no, that I'll stay with you
E tudo pode ser
And anything can happen
Esquece o que eu falei tudo que pensei
Forget what I said, everything I thought
E deixei de falar por não pensar
And I stopped talking because I wasn't thinking
Se tudo pode ser, deixa acontecer
If anything can happen, let it happen
Me fala, não cala não
Tell me, don't be silent
Esquece o que eu falei tudo que pensei
Forget what I said, everything I thought
Minha fala engasga
My speech is stuck
Não falo nada mais
I won't say anything more
Se pudesse eu mudaria tudo (eu mudaria)
If I could, I'd change everything (I'd change it)
Se pudesse eu te daria o mundo (eu te daria)
If I could, I'd give you the world (I'd give it to you)
Se pudesse eu mudaria tudo, de lugar pra voltar e relaxar onde eu perdi você
If I could, I'd change everything, from place to come back and relax where I lost you
De que vale o perdão que não vem do coração
What's the point of forgiveness that doesn't come from the heart?
Mesmo se acabar sem você
Even if it ends without you
Eu vou levar a vida assim e amar mais vez
I'll take life like this and love again
Vida que leva e traz
Life that takes and brings
Brisa no brilho do sol
Breeze in the sunshine
Quando a lua se vai torcer faz ganhar o tom
When the moon goes away, twisting makes the tone win
fica aqui não vai, some nunca mais
Just stay here, don't go, disappear forever
Você pra mim é paz êê
You are peace to me, yeah
Esquece o que eu falei tudo que pensei
Forget what I said, everything I thought
E deixei de falar por não pensar em nada, não pensar em nada não
And I stopped talking because I wasn't thinking, not thinking about anything, not thinking about anything at all
Esquece o que eu falei tudo que eu pensei
Forget what I said, everything I thought
E deixei de falar por não pensar em nada, não pensar em nada
And I stopped talking because I wasn't thinking about anything, not thinking about anything
Mas se eu pudesse eu mudaria tudo (eu mudaria)
But if I could, I'd change everything (I'd change it)
Se eu pudesse eu te daria o mundo (eu te daria)
If I could, I'd give you the world (I'd give it to you)
Se eu pudesse eu mudaria tudo de lugar pra voltar e relaxar onde eu perdi você.
If I could, I'd change everything, from place to come back and relax where I lost you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.