Текст и перевод песни Gloria Estefan - Es una Canción Que Se Presta para Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es una Canción Que Se Presta para Todo
Это песня, которая подходит для всего
Esquece
o
que
falei
Забудь,
что
я
сказала,
Que
nunca
vou
mudar
Что
я
никогда
не
изменюсь.
Esse
é
o
meu
jeito
louco
de
tentar
te
conquistar
Это
мой
безумный
способ
попытаться
завоевать
тебя.
Desculpa
se
falhei
Прости,
если
я
ошиблась,
Me
deixa
consertar
Позволь
мне
все
исправить.
Não
é
a
primeira
vez
que
a
nossa
história
acaba
Это
не
первый
раз,
когда
наша
история
заканчивается.
Esquece
o
que
eu
falei,
tudo
que
pensei
Забудь,
что
я
сказала,
все,
что
я
думала,
E
deixe
de
falar
por
não
pensar
И
перестань
говорить,
не
подумав.
Se
tudo
pode
ser,
deixa
acontecer
Если
все
возможно,
пусть
это
произойдет.
Me
fala,
não
cala
não
Скажи
мне,
не
молчи.
Esquece
o
que
eu
falei,
tudo
o
que
eu
pensei
Забудь,
что
я
сказала,
все,
что
я
думала,
Minha
fala
engasga
Мои
слова
застревают
в
горле,
Não
falo
nada
mais
Я
больше
ничего
не
скажу.
Se
pudesse
eu
mudaria
tudo
Если
бы
я
могла,
я
бы
все
изменила.
Se
eu
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
Если
бы
я
могла,
я
бы
отдала
тебе
весь
мир.
Se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo,
de
lugar
pra
mudar
e
relaxar
onde
eu
perdi
você
Если
бы
я
могла,
я
бы
все
изменила,
сменила
место,
чтобы
вернуться
и
расслабиться
там,
где
я
тебя
потеряла.
Vou
te
dar
meu
moletom
fica
bom
em
você
(em
você
êê)
Я
дам
тебе
свою
толстовку,
она
тебе
подойдет
(тебе
подойдет).
Se
eu
for
embora
diz
que
não,
que
eu
fico
com
você
Если
я
уйду,
скажи
"нет",
что
я
останусь
с
тобой.
E
tudo
pode
ser
И
все
возможно.
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
pensei
Забудь,
что
я
сказала,
все,
что
я
думала,
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
И
я
перестала
говорить,
не
подумав.
Se
tudo
pode
ser,
deixa
acontecer
Если
все
возможно,
пусть
это
произойдет.
Me
fala,
não
cala
não
Скажи
мне,
не
молчи.
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
pensei
Забудь,
что
я
сказала,
все,
что
я
думала,
Minha
fala
engasga
Мои
слова
застревают
в
горле,
Não
falo
nada
mais
Я
больше
ничего
не
скажу.
Se
pudesse
eu
mudaria
tudo
(eu
mudaria)
Если
бы
я
могла,
я
бы
все
изменила
(я
бы
изменила).
Se
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
(eu
te
daria)
Если
бы
я
могла,
я
бы
отдала
тебе
весь
мир
(я
бы
отдала
тебе).
Se
pudesse
eu
mudaria
tudo,
de
lugar
pra
voltar
e
relaxar
onde
eu
perdi
você
Если
бы
я
могла,
я
бы
все
изменила,
сменила
место,
чтобы
вернуться
и
расслабиться
там,
где
я
тебя
потеряла.
De
que
vale
o
perdão
que
não
vem
do
coração
Чего
стоит
прощение,
которое
не
от
сердца?
Mesmo
se
acabar
sem
você
Даже
если
все
закончится
без
тебя,
Eu
vou
levar
a
vida
assim
e
amar
mais
vez
Я
буду
жить
дальше
и
любить
снова.
Vida
que
leva
e
traz
Жизнь,
которая
дает
и
забирает.
Brisa
no
brilho
do
sol
Бриз
в
сиянии
солнца,
Quando
a
lua
se
vai
torcer
faz
ganhar
o
tom
Когда
луна
уходит,
поворот
придает
оттенок.
Só
fica
aqui
não
vai,
some
nunca
mais
Просто
останься
здесь,
не
уходи,
никогда
не
исчезай.
Você
pra
mim
é
paz
êê
Ты
для
меня
— покой.
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
pensei
Забудь,
что
я
сказала,
все,
что
я
думала,
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
em
nada,
não
pensar
em
nada
não
И
я
перестала
говорить,
не
думая
ни
о
чем,
ни
о
чем.
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
eu
pensei
Забудь,
что
я
сказала,
все,
что
я
думала,
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
em
nada,
não
pensar
em
nada
И
я
перестала
говорить,
не
думая
ни
о
чем,
ни
о
чем.
Mas
se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo
(eu
mudaria)
Но
если
бы
я
могла,
я
бы
все
изменила
(я
бы
изменила).
Se
eu
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
(eu
te
daria)
Если
бы
я
могла,
я
бы
отдала
тебе
весь
мир
(я
бы
отдала
тебе).
Se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo
de
lugar
pra
voltar
e
relaxar
onde
eu
perdi
você.
Если
бы
я
могла,
я
бы
все
изменила,
сменила
место,
чтобы
вернуться
и
расслабиться
там,
где
я
тебя
потеряла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.