Gloria Estefan - Es una Canción Que Se Presta para Todo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gloria Estefan - Es una Canción Que Se Presta para Todo




Es una Canción Que Se Presta para Todo
Это песня, которая подходит для всего
Esquece o que falei
Забудь, что я сказала,
Que nunca vou mudar
Что я никогда не изменюсь.
Esse é o meu jeito louco de tentar te conquistar
Это мой безумный способ попытаться завоевать тебя.
Desculpa se falhei
Прости, если я ошиблась,
Me deixa consertar
Позволь мне все исправить.
Não é a primeira vez que a nossa história acaba
Это не первый раз, когда наша история заканчивается.
Esquece o que eu falei, tudo que pensei
Забудь, что я сказала, все, что я думала,
E deixe de falar por não pensar
И перестань говорить, не подумав.
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Если все возможно, пусть это произойдет.
Me fala, não cala não
Скажи мне, не молчи.
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Забудь, что я сказала, все, что я думала,
Minha fala engasga
Мои слова застревают в горле,
Não falo nada mais
Я больше ничего не скажу.
Se pudesse eu mudaria tudo
Если бы я могла, я бы все изменила.
Se eu pudesse eu te daria o mundo
Если бы я могла, я бы отдала тебе весь мир.
Se eu pudesse eu mudaria tudo, de lugar pra mudar e relaxar onde eu perdi você
Если бы я могла, я бы все изменила, сменила место, чтобы вернуться и расслабиться там, где я тебя потеряла.
Vou te dar meu moletom fica bom em você (em você êê)
Я дам тебе свою толстовку, она тебе подойдет (тебе подойдет).
Se eu for embora diz que não, que eu fico com você
Если я уйду, скажи "нет", что я останусь с тобой.
E tudo pode ser
И все возможно.
Esquece o que eu falei tudo que pensei
Забудь, что я сказала, все, что я думала,
E deixei de falar por não pensar
И я перестала говорить, не подумав.
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Если все возможно, пусть это произойдет.
Me fala, não cala não
Скажи мне, не молчи.
Esquece o que eu falei tudo que pensei
Забудь, что я сказала, все, что я думала,
Minha fala engasga
Мои слова застревают в горле,
Não falo nada mais
Я больше ничего не скажу.
Se pudesse eu mudaria tudo (eu mudaria)
Если бы я могла, я бы все изменила бы изменила).
Se pudesse eu te daria o mundo (eu te daria)
Если бы я могла, я бы отдала тебе весь мир бы отдала тебе).
Se pudesse eu mudaria tudo, de lugar pra voltar e relaxar onde eu perdi você
Если бы я могла, я бы все изменила, сменила место, чтобы вернуться и расслабиться там, где я тебя потеряла.
De que vale o perdão que não vem do coração
Чего стоит прощение, которое не от сердца?
Mesmo se acabar sem você
Даже если все закончится без тебя,
Eu vou levar a vida assim e amar mais vez
Я буду жить дальше и любить снова.
Vida que leva e traz
Жизнь, которая дает и забирает.
Brisa no brilho do sol
Бриз в сиянии солнца,
Quando a lua se vai torcer faz ganhar o tom
Когда луна уходит, поворот придает оттенок.
fica aqui não vai, some nunca mais
Просто останься здесь, не уходи, никогда не исчезай.
Você pra mim é paz êê
Ты для меня покой.
Esquece o que eu falei tudo que pensei
Забудь, что я сказала, все, что я думала,
E deixei de falar por não pensar em nada, não pensar em nada não
И я перестала говорить, не думая ни о чем, ни о чем.
Esquece o que eu falei tudo que eu pensei
Забудь, что я сказала, все, что я думала,
E deixei de falar por não pensar em nada, não pensar em nada
И я перестала говорить, не думая ни о чем, ни о чем.
Mas se eu pudesse eu mudaria tudo (eu mudaria)
Но если бы я могла, я бы все изменила бы изменила).
Se eu pudesse eu te daria o mundo (eu te daria)
Если бы я могла, я бы отдала тебе весь мир бы отдала тебе).
Se eu pudesse eu mudaria tudo de lugar pra voltar e relaxar onde eu perdi você.
Если бы я могла, я бы все изменила, сменила место, чтобы вернуться и расслабиться там, где я тебя потеряла.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.