Текст и перевод песни Gloria Estefan - Renacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
vacio,
un
gran
dolor
Пустота,
огромная
боль
Me
dej⌦㤱㬰
tu
ingrato
amor
al
partir
Оставила
мне
твоя
неблагодарная
любовь,
когда
ты
ушел
Pues
no
supo
comprender,
ni
aquilatar
Ведь
ты
не
смог
понять,
ни
оценить
La
gran
pasi髇
que
hibo
en
m⌦㈲㬱
Всю
ту
страсть,
что
была
во
мне
Y
deshecha
se
qued⌦㤱㬰
toda
mi
vida
И
разрушена
была
вся
моя
жизнь
Perdida
en
una
obsesi髇
Потерянная
в
навязчивой
идее
Por
las
ansias
que
en
mi
ser
t⌦㠱㬳
dejaste
Из-за
тоски,
что
ты
оставил
в
моей
душе
Senti
mi
alma
deambular,
ya
moribunda
Я
чувствовала,
как
моя
душа
блуждает,
уже
умирая
En
una
vaga
penumbra
В
смутной
полутьме
A駉rando
un
nuevo
amor
Жаждущая
новой
любви
Que
me
hiciera
renacer,
renacer
Которая
заставила
бы
меня
возродиться,
возродиться
Pero
hoy,
ese
amor
nuevo
ha
venido
Но
сегодня
эта
новая
любовь
пришла
Y
se
encuentra
aqu⌦㈲㬱
conmigo
И
она
здесь,
со
мной
Ha
borrado
mi
tristeza
Она
стерла
мою
печаль
Y
mi
vida
ha
renacido
И
моя
жизнь
возродилась
Por
eso
comprendo
hoy
Поэтому
я
понимаю
сегодня
Que
t⌦㠱㬳
fuiste
una
ilusi髇
pasajera
Что
ты
был
мимолетной
иллюзией
Que
tu
ser
me
consumi⌦㤱㬰
como
un
vicio
Что
ты
поглотил
меня,
как
пагубная
привычка
Que
te
ador⌦ㄲ㬸
solo
por
capricho
Что
я
обожала
тебя
лишь
по
прихоти
Y
que
el
verdadero
amor,
lo
tengo
ahora
И
что
настоящая
любовь
у
меня
сейчас
Y
me
ha
hecho
renacer,
renacer
И
она
заставила
меня
возродиться,
возродиться
(To
be
reborn)
(Возродиться)
Your
ungrateful
love
left
to
me
Твоя
неблагодарная
любовь
оставила
мне
An
emptiness
and
a
great
pain
when
it磗
gone
Пустоту
и
огромную
боль,
когда
ты
ушел
In
as
much
as
it
didn磘
neither
perceive
nor
appreciate
Так
как
ты
не
смог
ни
понять,
ни
оценить
The
huge
passion
what
i
had
for
you,
Огромную
страсть,
которую
я
к
тебе
испытывала,
And
my
life
was
shattered,
И
моя
жизнь
была
разрушена,
Lost
in
an
obsession
Потерянная
в
навязчивой
идее
Because
of
the
yearning
that
you
left
me
Из-за
тоски,
которую
ты
оставил
во
мне
I
felt
my
dying
soul
roam
around
Я
чувствовала,
как
моя
умирающая
душа
блуждает
Into
a
vague
shadow,
В
смутной
тени,
Long
to
a
new
love
so
that
made
me
Жаждущая
новой
любви,
которая
заставит
меня
To
be
reborn,
to
be
reborn
Возродиться,
возродиться
But
now,
this
new
love
has
come
to
me,
Но
теперь
эта
новая
любовь
пришла
ко
мне,
And
it磗
here,
with
me.
И
она
здесь,
со
мной.
It
has
made
disappear
my
sadness
Она
развеяла
мою
печаль
And
my
life
has
been
reborned.
И
моя
жизнь
возродилась.
Therefore
now
I
understand
Поэтому
теперь
я
понимаю
That
you
was
a
passing
illusion,
Что
ты
был
мимолетной
иллюзией,
That
you
consumed
me
as
a
bad
habit,
Что
ты
поглотил
меня,
как
вредная
привычка,
That
i
adored
you
only
for
him,
Что
я
обожала
тебя
просто
так,
And
that
i
got
the
real
love
now,
И
что
настоящая
любовь
у
меня
сейчас,
And
i
made
me
И
она
заставила
меня
To
be
reborn,
to
be
reborn)
Возродиться,
возродиться)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliva, Giodano, R. Muciano, Cerrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.