Текст и перевод песни Gloria Estefan - Se ha convertido en una cancion bellisima de bodas
Se ha convertido en una cancion bellisima de bodas
It has become a beautiful wedding song
De
mi
tierra
bella,
de
mi
tierra
santa
From
my
beautiful
land,
from
my
holy
land
Oigo
ese
grito
de
los
tambores
y
los
timbales
al
cumbanchar
I
hear
that
cry
of
the
drums
and
timbales
as
they
dance
the
cumbia
Y
ese
pregón
que
canta
un
hermano,
que
de
su
tierra
vive
lejano
And
that
proclamation
that
a
brother
sings,
who
lives
far
from
his
land
Y
que
el
recuerdo
le
hace
llorar,
una
canción
que
vive
entonando
And
that
the
memory
makes
him
cry,
a
song
that
he
keeps
singing
De
su
dolor,
de
su
propio
llanto,
y
se
le
escucha
penar
Of
his
pain,
of
his
own
weeping,
and
you
can
hear
him
grieve
La
tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
The
land
hurts
you,
the
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
the
soul
when
you
are
not
there
La
tierra
te
empuja
de
raíz
y
cal
The
land
pushes
you
away
from
root
and
soil
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más
The
land
sighs
if
it
does
not
see
you
anymore
La
tierra
donde
naciste
no
la
puedes
olvidar
The
land
where
you
were
born
you
cannot
forget
Porque
tiene
tus
raíces
y
lo
que
dejas
atrás.
Because
it
has
your
roots
and
what
you
leave
behind.
La
tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
The
land
hurts
you,
the
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
the
soul
when
you
are
not
there
Siguen
los
pregones,
la
melancolía
The
proclamations,
the
melancholy
continue
Y
cada
noche
junto
a
la
luna
sigue
el
guajiro
entonando
el
son
And
every
night
next
to
the
moon
the
guajiro
continues
singing
the
song
Y
cada
calle
que
va
a
mi
pueblo,
tiene
un
quejido,
tiene
un
lamento
And
each
street
that
goes
to
my
town
has
a
complaint,
has
a
lament
Tiene
nostalgia
como
su
voz
Has
nostalgia
like
his
voice
Y
esa
canción
que
sigue
entonando
And
that
song
that
he
keeps
singing
Corre
en
la
sangre
y
sigue
llegando
con
más
fuerza
al
corazón
Runs
in
the
blood
and
keeps
reaching
the
heart
with
more
force
La
tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
The
land
hurts
you,
the
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
the
soul
when
you
are
not
there
La
tierra
te
empuja
de
raíz
y
cal
The
land
pushes
you
away
from
root
and
soil
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más
The
land
sighs
if
it
does
not
see
you
anymore
Tiene
un
quejido...
mi
tierra
Has
a
complaint...
my
land
Tiene
un
lamento...
mi
tierra
Has
a
lament...
my
land
Nunca
la
olvido...
mi
tierra
I
never
forget
it...
my
land
La
llevo
en
mi
sentimiento,
¡si
señor!
I
carry
it
in
my
feelings,
yes
sir!
Oigo
ese
grito...
mi
tierra
I
hear
that
cry...
my
land
Vive
el
recuerdo...
mi
tierra
The
memory
lives
on...
my
land
Corre
en
mi
sangre...
mi
tierra
Runs
in
my
blood...
my
land
La
llevo
por
dentro
¡como
no!
I
carry
it
inside
like
no
other!
Canto
de
mi
tierra
bella
y
santa,
sufro
ese
dolor
que
hay
en
su
alma
Song
of
my
beautiful
and
holy
land,
I
suffer
that
pain
that
is
in
its
soul
Aunque
esté
lejos
yo
la
siento,
y
un
día
regreso,
yo
lo
sé
Although
I
am
far
away
I
feel
it,
and
one
day
I
will
return,
I
know
Siguen
los
pregones...
mi
tierra
The
proclamations
continue...
my
land
La
melancolía...
mi
tierra
The
melancholy...
my
land
Y
cada
noche
junto
a
la
luna
sigue
el
guajiro
entonando
el
son
And
every
night
next
to
the
moon
the
guajiro
continues
singing
the
song
Y
cada
calle
que
va
a
mi
pueblo,
tiene
un
quejido,
tiene
un
lamento
And
each
street
that
goes
to
my
town
has
a
complaint,
has
a
lament
Tiene
nostalgia
como
su
voz
Has
nostalgia
like
his
voice
Me
llega
con
fuerza
al
corazón
It
reaches
my
heart
with
force
La
tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
The
land
hurts
you,
the
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
the
soul
when
you
are
not
there
La
tierra
te
empuja
de
raíz
y
cal
The
land
pushes
you
away
from
root
and
soil
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más
The
land
sighs
if
it
does
not
see
you
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.