Текст и перевод песни Gloria Estefan - Seal Our Fate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seal Our Fate
Вершить свою судьбу
They
say
it′s
never
too
late
and
though
Говорят,
что
никогда
не
поздно,
и
хотя
That
might
be
the
case
sometimes
Иногда
это
может
быть
правдой,
Sad
truth
of
it
is
opportunity
won't
knock
twice
Горькая
истина
в
том,
что
возможность
не
постучится
дважды.
Put
off
until
tomorrow
but
tomorrow
might
never
come
Откладывай
до
завтра,
но
завтра
может
никогда
не
наступить.
Gotta
think
about
the
future,
today
soon
will
be
long
gone
Нужно
думать
о
будущем,
сегодняшний
день
скоро
канет
в
лету.
Where
will
you
be
a
few
years
down
the
line?
Где
ты
будешь
через
несколько
лет?
Will
it
be
everything
you′ve
dreamed
of?
Будет
ли
это
всем,
о
чем
ты
мечтал?
(Everything
you've
dreamed
of?)
(Всем,
о
чем
ты
мечтал?)
Always
harder
to
do
what
is
right
Всегда
труднее
делать
то,
что
правильно.
Sometimes
one
bad
decision
can
mess
up
your
life
Иногда
одно
неверное
решение
может
испортить
тебе
жизнь.
Seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором,
But
don't
give
a
second
thought
to
all
the
chances
we
take
Но
не
задумываемся
о
всех
шансах,
которые
мы
используем.
Could
come
up
anytime,
better
be
wide
awake
Они
могут
появиться
в
любой
момент,
лучше
быть
начеку,
′Cause
we
seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Потому
что
мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
Seal
our
fate,
we
seal
our
fate
Вершим
свою
судьбу,
мы
вершим
свою
судьбу,
Seal
our
fate,
seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Вершим
свою
судьбу,
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
Surely,
you
say,
it′s
not
as
bad
as
you
make
it
sound
Конечно,
ты
скажешь,
что
все
не
так
плохо,
как
я
описываю.
If
we
make
a
mistake,
we
can
always
turn
it
back
around
Если
мы
совершим
ошибку,
мы
всегда
сможем
все
исправить.
(Turn
it
back
around)
(Все
исправить)
Get
back
on
the
straight
narrow
when
I'm
through
having
all
my
fun
Вернусь
на
правильный
путь,
когда
закончу
веселиться.
After
all
it′s
my
decision,
I'm
not
really
hurting
anyone
В
конце
концов,
это
мое
решение,
я
никому
не
причиняю
вреда.
Before
you
know
it′s
gotten
way
out
of
hand
Не
успеешь
оглянуться,
как
все
выйдет
из-под
контроля,
In
a
ways
that
you
had
never
dreamed
of
Так,
как
ты
и
не
мечтал.
(You
had
never
dreamed
of)
(Ты
и
не
мечтал)
Never
worth
the
price
you
pay
in
the
end
В
конце
концов,
это
не
стоит
той
цены,
которую
ты
заплатишь.
Instead
of
being
ahead,
started
over
again
Вместо
того,
чтобы
быть
впереди,
ты
начинаешь
все
сначала.
Seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором,
Don't
give
a
second
thought
to
the
chances
we
take
Не
задумываемся
о
шансах,
которые
мы
используем.
Could
come
up
anytime,
better
be
wide
awake
Они
могут
появиться
в
любой
момент,
лучше
быть
начеку,
′Cause
we
seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Потому
что
мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
Seal
our
fate,
yes,
we
seal
our
fate
Вершим
свою
судьбу,
да,
мы
вершим
свою
судьбу,
We
seal
our
fate,
seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Мы
вершим
свою
судьбу,
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
Before
you
know
it's
gotten
way
out
of
hand
Не
успеешь
оглянуться,
как
все
выйдет
из-под
контроля,
In
ways
that
you
had
never
dreamed
of
Так,
как
ты
и
не
мечтал.
(You
had
never
dreamed
of)
(Ты
и
не
мечтал)
Never
worth
the
price
you
pay
in
the
end
В
конце
концов,
это
не
стоит
той
цены,
которую
ты
заплатишь.
Instead
of
being
ahead
you're
started
over
again
Вместо
того,
чтобы
быть
впереди,
ты
начинаешь
все
сначала.
Seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором,
Don′t
give
a
second
thought
to
the
chances
we
take
Не
задумываемся
о
шансах,
которые
мы
используем.
Could
come
up
anytime,
better
be
wide
awake
Они
могут
появиться
в
любой
момент,
лучше
быть
начеку,
′Cause
we
seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Потому
что
мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
(Seal
our
fate)
(Вершим
свою
судьбу)
Hey,
our
fate
Эй,
нашу
судьбу
(Seal
our
fate)
(Вершим
свою
судьбу)
That's
a
first
step
we
take
Это
первый
шаг,
который
мы
делаем.
(Seal
our
fate)
(Вершим
свою
судьбу)
Yes,
we
seal
our
Да,
мы
вершим
свою
We
seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
Seal
our
fate
Вершим
свою
судьбу.
Fate,
what
would
you
do?
Судьба,
что
бы
ты
сделал?
(Seal
our
fate)
(Вершим
свою
судьбу)
It
comes
back
to
you
Это
возвращается
к
тебе.
(Seal
our
fate)
(Вершим
свою
судьбу)
Seal
our
fate
Вершим
свою
судьбу.
Seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
Seal
our
fate
Вершим
свою
судьбу.
Yea,
we
do
Да,
мы
вершим.
Yes,
we
seal
our
fate
Да,
мы
вершим
свою
судьбу.
(Seal
our
fate)
(Вершим
свою
судьбу)
Yes,
we
seal
our
fate
with
the
choices
we
make
Да,
мы
вершим
свою
судьбу
своим
выбором.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gloria M. Estefan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.