Текст и перевод песни Gloria Trevi - Cama Y Mesa (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cama Y Mesa (En Vivo)
Кровать и стол (В живую)
Quiero
ser
tu
canción
desde
principio
a
fin,
Я
хочу
быть
твоей
песней
от
начала
до
конца,
quiero
rozarme
en
tus
labios
y
ser
tu
carmín.
хочу
коснуться
твоих
губ
и
быть
твоей
помадой.
ser
el
jabón
que
te
suaviza,
el
baño
que
te
baña,
Быть
мылом,
которое
тебя
умягчает,
ванной,
которая
тебя
купает,
la
toalla
que
deslizas
por
tu
piel
mojada.
полотенцем,
которое
скользит
по
твоей
мокрой
коже.
Yo
quiero
ser
tu
almohada,
tu
edredón
de
seda,
Я
хочу
быть
твоей
подушкой,
твоим
шелковым
одеялом,
besarte
mientras
sueñas
y
verte
dormir
целовать
тебя
во
сне
и
смотреть,
как
ты
спишь.
yo
quiero
ser
el
sol
que
entra
y
da
sobre
tu
cama,
Я
хочу
быть
солнцем,
которое
проникает
в
твою
кровать,
despertarte
poco
a
poco,
hacerte
sonreír.
просыпать
тебя
постепенно,
заставлять
тебя
улыбаться.
Quiero
estar
en
el
más
suave
toque
de
tus
dedos,
Я
хочу
быть
в
самом
нежном
прикосновении
твоих
пальцев,
entrar
en
lo
más
íntimo
de
tus
secretos,
войти
в
самые
тайные
твои
секреты,
quiero
ser
la
cosa
buena,
liberada
o
prohibida,
хочу
быть
хорошим
делом,
освобожденным
или
запрещенным,
ser
todo
en
tu
vida.
быть
всем
в
твоей
жизни.
Todo
lo
que
me
quieras
dar
quiero
que
me
lo
des,
Все,
что
ты
хочешь
мне
дать,
я
хочу,
чтобы
ты
мне
дал,
yo
te
doy
todo
lo
que
un
hombre
entrega
a
una
mujer,
я
даю
тебе
все,
что
мужчина
может
дать
женщине,
ir
más
allá
de
ese
cariño
que
siempre
me
das,
идти
дальше
той
любви,
которую
ты
всегда
мне
даешь,
me
imagino
tantas
cosas,
quiero
siempre
más.
я
представляю
себе
столько
вещей,
я
всегда
хочу
больше.
Tú
eres
mi
dulce
desayuno,
mi
pastel
perfecto,
Ты
мой
сладкий
завтрак,
мой
идеальный
торт,
mi
bebida
preferida
el
plato
predilecto,
мой
любимый
напиток,
мое
любимое
блюдо,
yo
como
y
bebo
de
lo
bueno
y
no
tengo
hora
fija,
я
ем
и
пью
из
хорошего
и
не
имею
определенного
времени,
de
mañana,
tarde
o
noche
no
hago
dieta.
утром,
днем
или
ночью
я
не
держу
диету.
Y
este
amor
que
alimenta
a
mi
fantasía,
И
эта
любовь,
которая
питает
мою
фантазию,
es
mi
sueño,
es
mi
fiesta,
es
mi
alegría,
это
моя
мечта,
это
мой
праздник,
это
моя
радость,
la
comida
más
sabrosa,
mi
perfume,
mi
bebida,
самая
вкусная
еда,
мой
парфюм,
мой
напиток,
es
todo
en
mi
vida.
это
все
в
моей
жизни.
Todo
hombre
que
sabe
querer,
Каждый
мужчина,
который
умеет
любить,
sabe
dar
y
pedir
a
la
mujer,
умеет
давать
и
просить
у
женщины,
lo
mejor
y
hacer
de
este
amor,
лучшее
и
делать
из
этой
любви,
lo
que
come,
que
bebe,
que
da,
que
recibe.
то,
что
он
ест,
что
пьет,
что
дает,
что
получает.
El
hombre
que
sabe
querer,
Мужчина,
который
умеет
любить,
y
se
apasiona
por
una
mujer,
и
страстно
любит
женщину,
convierte
su
amor
en
su
vida,
превращает
свою
любовь
в
свою
жизнь,
su
comida
y
bebida,
en
la
justa
medida.
его
еду
и
питье,
в
правильной
мере.
El
hombre
que
sabe
querer
Мужчина,
который
умеет
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ERASMO CARLOS, ROBERTO CARLOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.