Текст и перевод песни Gloria Trevi - El Amor (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor (En Vivo)
Love (Live)
El
amor
es
un
rayo,
de
luz
indirecta
Love
is
a
ray,
of
indirect
light
Una
gota
de
paz,
una
fe
que
despierta
A
drop
of
peace,
a
faith
that
awakens
Un
zumbido
en
el
aire,
un
punto
en
la
niebla
A
buzzing
in
the
air,
a
point
in
the
fog
un
perfil,
una
sombra,
una
pausa,
una
espera.
a
profile,
a
shadow,
a
pause,
a
wait.
El
amor
es
un
suave,
rumor
que
se
acerca
Love
is
a
soft,
approaching
murmur
un
timbre
a
lo
lejos,
una
brisa
ligera
a
distant
ringing,
a
light
breeze
una
voz
en
la
calma,
un
aroma
de
menta
a
voice
in
the
calm,
a
mint
aroma
un
después,
un
quizás,
un
haber,
un
amén
an
after,
a
maybe,
a
could
have
been,
an
amen.
El
amor
va
brotando
entré
el
aire
y
el
suelo
Love
sprouts
between
the
air
and
the
ground
y
se
palpa
y
se
siente,
no
hay
quien
puede
verlo
and
it's
palpable
and
felt,
no
one
can
see
it
y
hace
que
te
despiertes
y
pienses
en
el
and
it
makes
you
wake
up
and
think
of
it
y
te
llama
despacio
rosando
tu
piel
and
it
calls
you
softly,
brushing
your
skin.
El
amor
te
hipnotiza,
te
hace
soñar
Love
hypnotizes
you,
makes
you
dream
y
sueñas
y
se
decide,
si
te
dejas
llevar
and
you
dream
and
it
decides,
if
you
let
yourself
go
y
te
mueve
por
dentro
y
te
hace
ser
más
and
it
moves
you
inside
and
makes
you
more
y
te
empuja
y
te
puede
y
te
lleva
detrás
and
it
pushes
you
and
it
can
and
it
takes
you
behind.
Y
de
pronto
te
alza,
te
lanza,
te
quema
And
suddenly
it
lifts
you,
throws
you,
burns
you
hace
luz
en
tu
alma,
hace
fuego
en
tus
venas
it
makes
light
in
your
soul,
fire
in
your
veins
y
te
hace
gritar
al
sentir
que
te
quemas
and
it
makes
you
scream
when
you
feel
yourself
burning
te
disuelve,
te
evapora,
te
destruye,
te
crea
it
dissolves
you,
evaporates
you,
destroys
you,
creates
you.
Y
te
hace
viajar
en
el
filo
del
tiempo
And
it
makes
you
travel
on
the
edge
of
time
remontando
los
ríos
de
mil
universos
ascending
the
rivers
of
a
thousand
universes
y
te
lleva
a
la
gloria
y
te
entrega
la
tierra
and
it
takes
you
to
glory
and
gives
you
the
earth
y
te
mira
y
te
ve,
y
piensa
y
piensa
and
it
looks
at
you
and
sees
you,
and
thinks
and
thinks.
Y
de
pronto
el
amor,
es
la
luz
de
una
llama
And
suddenly
love
is
the
light
of
a
flame
que
se
empieza
a
pagar
y
se
va
y
se
apaga
that
begins
to
pay
and
goes
and
goes
out
es
la
isla
pequeña,
perdida
en
la
niebla
it
is
the
small
island,
lost
in
the
fog
una
gota,
un
no
se,
una
mancha,
una
mueca
a
drop,
an
I
don't
know,
a
stain,
a
grimace.
El
amor
es
la
hoja,
caída
en
la
tierra
Love
is
the
leaf,
fallen
on
the
earth
un
punto
en
el
amar,
una
bruma
que
espeja
a
point
in
the
yellow,
a
mist
that
mirrors
un
pelo
en
el
agua,
un
sol
que
se
vela
a
hair
in
the
water,
a
sun
that
is
veiled
un
por
que,
un
segundo,
un
ya
no,
un
aquel
a
why,
a
second,
a
no
longer,
a
that
one.
El
amor
va
bajando,
peldaño
a
peldaño
Love
goes
down,
step
by
step
con
las
manos
cerradas
y
el
paso
cansado
with
closed
hands
and
tired
steps
te
pregunta
quien
eres,
para
hacerte
saber
it
asks
you
who
you
are,
to
let
you
know
que
apenas
te
conoce
que,
¿que
quieres
de
el?
that
it
barely
knows
you,
that
what
do
you
want
from
it?
El
amor
te
hace
burla,
se
ríe
de
ti
Love
mocks
you,
laughs
at
you
mientras
tu
sigues
quieto,
sin
saber
que
decir
while
you
remain
still,
not
knowing
what
to
say
y
deseas
seguir
y
decirle
que
no
and
you
want
to
continue
and
tell
it
no
que
se
quede,
que
vuelva,
que
comete
un
error
that
it
stays,
that
it
comes
back,
that
it
makes
a
mistake.
El
amor
es
palabra,
tus
grandes
ideas
Love
is
a
word,
your
great
ideas
que
destrozan,
te
rompe,
te
parte,
te
quiebra
that
destroy,
break
you,
split
you,
shatter
you
y
te
hace
ser
ese,
que
tu
no
quisieras
and
makes
you
be
that,
that
you
would
not
want
y
te
empuja,
se
va
y
te
deja
hecho
mierda
and
it
pushes
you,
it
goes
away
and
leaves
you
fucked
up.
Y
te
arrojan
de
bruzas
al
último
infierno
And
they
throw
you
on
your
back
to
the
last
hell
arrancándote
el
alma,
pisándote
el
cuerpo
tearing
out
your
soul,
stepping
on
your
body
y
te
ahoga
de
ansias,
por
volver
a
la
nada
and
it
drowns
you
with
anxieties,
to
return
to
nothingness
y
de
pronto
se
para
y
te
ve,
y
se
apiada
and
suddenly
it
stops
and
sees
you,
and
takes
pity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAFAEL PEREZ BOTIJA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.