Gloria Trevi - La Acera de Enfrente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gloria Trevi - La Acera de Enfrente




La Acera de Enfrente
Противоположная сторона улицы
Por cruzarme la calle
Переходя улицу,
tuve ya un accidente
я чуть не попала в аварию,
y es que no soy cobarde:
и дело не в трусости:
voy por la acera de enfrente.
я иду по противоположной стороне.
Yo si tengo coraje
У меня есть смелость,
y soy muy diferente,
и я совсем другая,
la que quiera atreverse:
кто хочет рискнуть:
que cruce conmigo aqui enfrente
пусть перейдет со мной на эту сторону.
CORO
ПРИПЕВ
Que caminen por ahi: las fresas
Пусть идут своей дорогой: пай-девочки,
que caminen por ahi: las cuerdas
пусть идут своей дорогой: правильные,
que caminen por ahi: las feas
пусть идут своей дорогой: дурнушки,
que caminen por ahi: las mensas
пусть идут своей дорогой: глупышки,
que caminen por ahi: barberas y burguesas por ahi
пусть идут своей дорогой: сплетницы и буржуазки,
que caminen
пусть идут,
que caminen por ahi: las amargadas
пусть идут своей дорогой: зануды,
que caminen por ahi: las apretadas
пусть идут своей дорогой: зажатые,
que caminen por ahi: las matadas
пусть идут своей дорогой: измученные,
que caminen por ahi: las aguadas
пусть идут своей дорогой: пресные,
que caminen por ahi: las castas y calladas por ahi
пусть идут своей дорогой: целомудренные и тихие,
que caminen
пусть идут.
A la que le quede el saco
Кому подходит описание
de lo que he mencionado
из того, что я перечислила,
siga caminando
пусть продолжает идти
del lado equivocado.
по неверной стороне.
Pero todas las fuertes
Но все сильные
y las inteligentes
и умные,
vénganse conmigo
идите со мной
a la banqueta de enfrente.
на противоположную сторону.
CORO
ПРИПЕВ
Que caminen por ahi: las drogas
Пусть идут своей дорогой: наркоманки,
que caminen por ahi: ias codas
пусть идут своей дорогой: жадные,
que caminen por ahi: las tontas
пусть идут своей дорогой: дурочки,
que caminen por ahi: ias monjas
пусть идут своей дорогой: монашки,
que caminen por ahi: las que hacen la carro'a por ahi
пусть идут своей дорогой: те, кто строят из себя святош,
que caminen
пусть идут,
que caminen por ahi: las tibias
пусть идут своей дорогой: робкие,
que caminen por ahi: las consentidas
пусть идут своей дорогой: избалованные,
que caminen por ahi: las adictas
пусть идут своей дорогой: зависимые,
que caminen por ahi: las creidas
пусть идут своей дорогой: высокомерные,
que caminen por ahi: las frias y santitas por ahi
пусть идут своей дорогой: холодные и святошки,
por ahi que caminen
пусть идут своей дорогой.
que caminen por ahi, si
Пусть идут своей дорогой, да,
yo por la acera de enfrente
я же на противоположной стороне,
que caminen por ahi si
пусть идут своей дорогой, да,
o por la acera de enfrente!
или на противоположную сторону!
o camino por aqui si
или иду здесь, да,
aqui es la acera de enfrente!
здесь противоположная сторона!
yo camino por aqui, si
я иду здесь, да,
aqui es la acera de enfrente!
здесь противоположная сторона!





Авторы: MORIN AGUILERA MARIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.