Текст и перевод песни Gloria Trevi - La Acera de Enfrente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Acera de Enfrente
Противоположная сторона улицы
Por
cruzarme
la
calle
Переходя
улицу,
tuve
ya
un
accidente
я
чуть
не
попала
в
аварию,
y
es
que
no
soy
cobarde:
и
дело
не
в
трусости:
voy
por
la
acera
de
enfrente.
я
иду
по
противоположной
стороне.
Yo
si
tengo
coraje
У
меня
есть
смелость,
y
soy
muy
diferente,
и
я
совсем
другая,
la
que
quiera
atreverse:
кто
хочет
рискнуть:
que
cruce
conmigo
aqui
enfrente
пусть
перейдет
со
мной
на
эту
сторону.
Que
caminen
por
ahi:
las
fresas
Пусть
идут
своей
дорогой:
пай-девочки,
que
caminen
por
ahi:
las
cuerdas
пусть
идут
своей
дорогой:
правильные,
que
caminen
por
ahi:
las
feas
пусть
идут
своей
дорогой:
дурнушки,
que
caminen
por
ahi:
las
mensas
пусть
идут
своей
дорогой:
глупышки,
que
caminen
por
ahi:
barberas
y
burguesas
por
ahi
пусть
идут
своей
дорогой:
сплетницы
и
буржуазки,
que
caminen
por
ahi:
las
amargadas
пусть
идут
своей
дорогой:
зануды,
que
caminen
por
ahi:
las
apretadas
пусть
идут
своей
дорогой:
зажатые,
que
caminen
por
ahi:
las
matadas
пусть
идут
своей
дорогой:
измученные,
que
caminen
por
ahi:
las
aguadas
пусть
идут
своей
дорогой:
пресные,
que
caminen
por
ahi:
las
castas
y
calladas
por
ahi
пусть
идут
своей
дорогой:
целомудренные
и
тихие,
A
la
que
le
quede
el
saco
Кому
подходит
описание
de
lo
que
he
mencionado
из
того,
что
я
перечислила,
siga
caminando
пусть
продолжает
идти
del
lado
equivocado.
по
неверной
стороне.
Pero
todas
las
fuertes
Но
все
сильные
y
las
inteligentes
и
умные,
vénganse
conmigo
идите
со
мной
a
la
banqueta
de
enfrente.
на
противоположную
сторону.
Que
caminen
por
ahi:
las
drogas
Пусть
идут
своей
дорогой:
наркоманки,
que
caminen
por
ahi:
ias
codas
пусть
идут
своей
дорогой:
жадные,
que
caminen
por
ahi:
las
tontas
пусть
идут
своей
дорогой:
дурочки,
que
caminen
por
ahi:
ias
monjas
пусть
идут
своей
дорогой:
монашки,
que
caminen
por
ahi:
las
que
hacen
la
carro'a
por
ahi
пусть
идут
своей
дорогой:
те,
кто
строят
из
себя
святош,
que
caminen
por
ahi:
las
tibias
пусть
идут
своей
дорогой:
робкие,
que
caminen
por
ahi:
las
consentidas
пусть
идут
своей
дорогой:
избалованные,
que
caminen
por
ahi:
las
adictas
пусть
идут
своей
дорогой:
зависимые,
que
caminen
por
ahi:
las
creidas
пусть
идут
своей
дорогой:
высокомерные,
que
caminen
por
ahi:
las
frias
y
santitas
por
ahi
пусть
идут
своей
дорогой:
холодные
и
святошки,
por
ahi
que
caminen
пусть
идут
своей
дорогой.
que
caminen
por
ahi,
si
Пусть
идут
своей
дорогой,
да,
yo
por
la
acera
de
enfrente
я
же
на
противоположной
стороне,
que
caminen
por
ahi
si
пусть
идут
своей
дорогой,
да,
o
por
la
acera
de
enfrente!
или
на
противоположную
сторону!
o
camino
por
aqui
si
или
иду
здесь,
да,
aqui
es
la
acera
de
enfrente!
здесь
противоположная
сторона!
yo
camino
por
aqui,
si
я
иду
здесь,
да,
aqui
es
la
acera
de
enfrente!
здесь
противоположная
сторона!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MORIN AGUILERA MARIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.