Текст и перевод песни Gloria Trevi - Quítame La Ropa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quítame La Ropa
Take Off My Clothes
Quítame
la
ropa,
Take
off
my
clothes,
cállate
la
boca;
shut
your
mouth;
vamos
a
sudar
let's
sweat
hasta
hacernos
vapor.
until
we
turn
to
steam.
Muérdeme
los
lábios,
Bite
my
lips,
no
te
hagas
el
santo;
don't
play
the
saint;
se
dice
el
pecado
the
sin
is
spoken
of,
mas
no
el
pecador.
but
not
the
sinner.
Vente
y
yo
voy...
Come
on
and
I'll
go...
vente
y
voy.
come
on
and
I'll
go.
Me
miras
así,
You
look
at
me
like
that,
en
lo
que
tú
vas
yo
ya
vengo;
where
you're
going,
I've
already
been;
te
estoy
deslumbrando,
lo
entiendo...
I'm
dazzling
you,
I
understand...
si
soy
demasiado,
qué
bueno...
if
I'm
too
much,
that's
good...
(suerte
la
tuya).
(lucky
you).
Poquito
de
mí
A
little
bit
of
me
y
ya
te
dejé
sin
aliento,
and
I've
already
left
you
breathless,
aguanta
que
apenas
empiezo...
hold
on,
I'm
just
getting
started...
lo
quiero,
pero
a
fuego
lento.
I
want
it,
but
slow
and
steady.
En
un
instante
In
an
instant
voy
a
transformarte
I
will
transform
you
de
tanta
pasión,
with
so
much
passion,
un
hombre
en
toda
la
extensión.
a
man
in
every
sense
of
the
word.
Vas
a
engancharte,
You'll
get
hooked,
no
vas
a
soltarte;
you
won't
let
go;
me
das
y
te
doy,
you
give
me
and
I
give
you,
decídete,
vente
y
yo
voy.
make
up
your
mind,
come
on
and
I'll
go.
Quítame
la
ropa,
Take
off
my
clothes,
cállate
la
boca;
shut
your
mouth;
vamos
a
sudar
let's
sweat
hasta
hacernos
vapor.
until
we
turn
to
steam.
Muérdeme
los
labios,
Bite
my
lips,
no
te
hagas
el
santo;
don't
play
the
saint;
se
dice
el
pecado
the
sin
is
spoken
of,
mas
no
el
pecador.
but
not
the
sinner.
Vente
y
yo
voy...
Come
on
and
I'll
go...
vente
y
yo
voy.
come
on
and
I'll
go.
No
van
a
saber...
They
won't
know...
tranquilo,
yo
guardo
el
secreto;
relax,
I'll
keep
the
secret;
ven,
tócarme,
no
tengas
miedo...
come,
touch
me,
don't
be
afraid...
arriésgate
y
gánate
el
cielo.
take
a
risk
and
win
heaven.
Poquito
de
mí
A
little
bit
of
me
y
ya
te
dejé
sin
aliento,
and
I've
already
left
you
breathless,
aguanta
que
apenas
empiezo...
hold
on,
I'm
just
getting
started...
lo
quiero,
pero
a
fuego
lento.
I
want
it,
but
slow
and
steady.
En
un
instante
In
an
instant
voy
a
transformarte
I
will
transform
you
de
tanta
pasión,
with
so
much
passion,
un
hombre
en
toda
la
extensión.
a
man
in
every
sense
of
the
word.
Vas
a
engancharte,
You'll
get
hooked,
no
vas
a
soltarte;
you
won't
let
go;
me
das
y
te
doy,
you
give
me
and
I
give
you,
decídete,
vente
y
yo
voy.
make
up
your
mind,
come
on
and
I'll
go.
Quítame
la
ropa,
Take
off
my
clothes,
cállate
la
boca;
shut
your
mouth;
vamos
a
sudar
let's
sweat
hasta
hacernos
vapor.
until
we
turn
to
steam.
Muérdeme
los
labios,
Bite
my
lips,
no
te
hagas
el
santo;
don't
play
the
saint;
se
dice
el
pecado
the
sin
is
spoken
of,
mas
no
el
pecador.
but
not
the
sinner.
Vente
y
yo
voy...
Come
on
and
I'll
go...
vente
y
yo
voy...
come
on
and
I'll
go...
vente
y
yo
voy...
come
on
and
I'll
go...
vente
y
yo
voy...
come
on
and
I'll
go...
vente
y
yo
voy.
come
on
and
I'll
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AMERIKA ANGELICA JIMENEZ, GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, GEORGEL JULIO AREVALO REYES, ANDRES TORRES, AMERICA ANGELICA JIMENEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.