GloRilla - GLO’S PRAYER - перевод текста песни на немецкий

GLO’S PRAYER - GloRillaперевод на немецкий




GLO’S PRAYER
GLO'S GEBET
Dear God, it's me again
Lieber Gott, ich bin's wieder
I wanna come on and say, first of all, thanking you
Ich möchte zuerst einmal Danke sagen
For all Your blessings
Für all Deine Segnungen
And Your love and Your favor You've shown upon me
Und Deine Liebe und Deine Gunst, die Du mir erwiesen hast
But Father, speakin' of favors, I need another favor from You
Aber Vater, wo wir gerade von Gunst sprechen, ich brauche eine weitere Gunst von Dir
And I know I've come to You many times about this
Und ich weiß, ich bin schon oft deswegen zu Dir gekommen
And I don't even like holdin' up the prayer line
Und ich will die Gebetsleitung nicht aufhalten
About things like this
Mit solchen Dingen
But I need Your help and Your guidance on
Aber ich brauche Deine Hilfe und Deine Führung
How to leave this man alone (Oh, Lord)
Wie ich diesen Mann in Ruhe lassen kann (Oh, Herr)
I'm tired of comin' to You for the same thing (Nah, for real)
Ich bin es leid, immer wieder wegen derselben Sache zu Dir zu kommen (Nein, wirklich)
I'm tired of all these niggas playin' the same game (I'm so tired)
Ich bin all diese Typen leid, die dasselbe Spiel spielen (Ich bin so müde)
Is it me, Lord? What do I need to change, man? (What's the problem?)
Liegt es an mir, Herr? Was muss ich ändern, Mann? (Was ist das Problem?)
Or is it my taste in men that I need to blamе? (Let me know)
Oder ist es mein Männergeschmack, den ich ändern muss? (Lass es mich wissen)
Now I'm in my car speedin' down the E-Way cryin'
Jetzt sitze ich in meinem Auto, rase den E-Way entlang und weine
Prayin' to thе Lord to get this nigga off my mind (God, please)
Bete zum Herrn, dass er diesen Typen aus meinem Kopf bekommt (Gott, bitte)
I should've learned my lesson from the first time
Ich hätte meine Lektion beim ersten Mal lernen sollen
Man, I wish I would've listened to my first mind (On the gang)
Mann, ich wünschte, ich hätte auf meine erste Eingebung gehört (Bei der Gang)
I'm so in love, but deep inside I wanna get over dude (I swear)
Ich bin so verliebt, aber tief im Inneren möchte ich über den Kerl hinwegkommen (Ich schwöre)
'Cause good and bad go fifty-fifty, what I'm 'posed to do?
Denn Gut und Böse halten sich die Waage, was soll ich tun?
(What to do?)
(Was tun?)
I get to thinkin' if it was me, what would that nigga do? (Hm)
Ich fange an zu denken, wenn ich es wäre, was würde dieser Typ tun? (Hm)
That shit he did wasn't no mistake, that's what he chose to do
Das, was er getan hat, war kein Fehler, das hat er absichtlich getan
(He did that)
(Er hat das getan)
It hurt to stick around but, lettin' go seem even harder (Even harder)
Es tut weh, dazubleiben, aber loszulassen scheint noch schwieriger zu sein (Noch schwieriger)
Try not to overthink it got me thinkin' even harder (Ayy)
Ich versuche, nicht zu viel darüber nachzudenken, aber das bringt mich dazu, noch mehr nachzudenken (Ayy)
Got me feelin' like a dummy when I know I'm smarter
Ich fühle mich wie ein Dummkopf, obwohl ich weiß, dass ich klüger bin
(Yeah, I know that)
(Ja, das weiß ich)
The only man that showed me love correctly was my father (Facts)
Der einzige Mann, der mir Liebe korrekt gezeigt hat, war mein Vater (Fakten)
Constantly in this situation over and over again
Ich befinde mich ständig in dieser Situation, immer und immer wieder
Promise, if You get me out this time, I'll never do it again
Ich verspreche, wenn Du mich dieses Mal hier rausholst, werde ich es nie wieder tun
(I promise, God)
(Ich verspreche es, Gott)
Love is a beautiful thing if it's done right
Liebe ist etwas Schönes, wenn sie richtig gemacht wird
But it should never make you feel like that you bein' dumb, right?
Aber sie sollte dir niemals das Gefühl geben, dass du dumm bist, richtig?
(Oh, Lord)
(Oh, Herr)
This a moment to be serious, I ain't even playin' (Nah)
Dies ist ein Moment, um ernst zu sein, ich spiele nicht (Nein)
Hit my knees and ask the Lord to help me leave this man (God, please)
Ich gehe auf die Knie und bitte den Herrn, mir zu helfen, diesen Mann zu verlassen (Gott, bitte)
I'm too damaged, love you so much, might embarrass you
Ich bin zu verletzt, ich liebe dich so sehr, ich könnte dich blamieren
So now I'm fallin' out of love, feel like I need a parachute (Ayy)
Also verliere ich jetzt die Liebe, fühle mich, als bräuchte ich einen Fallschirm (Ayy)
God is great, yeah, God is good
Gott ist groß, ja, Gott ist gut
Lord, I thank You for this man, but can You come back and get him?
Herr, ich danke Dir für diesen Mann, aber kannst Du zurückkommen und ihn holen?
'Cause this ain't even part of the plan
Denn das ist nicht Teil des Plans
Do whatever in my will to leave him 'lone, but I can't
Ich tue alles in meiner Macht Stehende, um ihn in Ruhe zu lassen, aber ich kann nicht
Try to stay cool, but the smallest shit he do'll make me blank
Ich versuche, cool zu bleiben, aber die kleinste Sache, die er tut, lässt mich ausrasten
I'm so gone, I'm so gone, I'm talkin' far away (Far away)
Ich bin so weg, ich bin so weg, ich rede von weit weg (Weit weg)
But I'll be back, I'm prayin' to God, so He can make a way
Aber ich komme zurück, ich bete zu Gott, damit Er einen Weg bereiten kann
(God, please)
(Gott, bitte)
I get that route, I'm doin' a dash, it's deeper than a race
Ich nehme diese Route, ich rase, es ist tiefer als ein Rennen
(Skrrt, skrrt)
(Skrrt, skrrt)
'Cause love scary, I'll pass, and I ain't tryna stay
Denn Liebe ist beängstigend, ich passe, und ich versuche nicht zu bleiben
Might throw in the white flag, might just hit my knees
Vielleicht werfe ich die weiße Flagge, vielleicht gehe ich einfach auf die Knie
Father God, pull me up, I'm in too deep, this man, he got me gone
Vater Gott, zieh mich hoch, ich stecke zu tief drin, dieser Mann, er hat mich im Griff
'Cause this somethin' I ain't never had (Never)
Denn das ist etwas, das ich noch nie hatte (Nie)
I'm too damaged to be in love
Ich bin zu verletzt, um verliebt zu sein
It ain't nothin' to fall in love, but I can't afford another
Es ist keine große Sache, sich zu verlieben, aber ich kann mir keinen weiteren
Heart break (I really can't)
Herzschmerz leisten (Ich kann es wirklich nicht)
He make me mad, but it's somethin' 'bout how he manipulate
Er macht mich wütend, aber es liegt etwas an seiner Art zu manipulieren
Ask myself if this what I want and I'on have nothin' to say (Nothin')
Ich frage mich, ob ich das will, und ich habe nichts zu sagen (Nichts)
Can't stand on business, I keep fallin' like Alicia Keys
Ich kann nicht standhaft bleiben, ich falle immer wieder wie Alicia Keys
I want this man so bad, but I know he ain't what I need (On the gang)
Ich will diesen Mann so sehr, aber ich weiß, er ist nicht das, was ich brauche (Bei der Gang)
Oh, Lord (I'm tired of comin' to You for the same thing)
Oh, Herr (Ich bin es leid, immer wieder wegen derselben Sache zu Dir zu kommen)
(I'm tired of all these niggas playin' the same game)
(Ich bin all diese Typen leid, die dasselbe Spiel spielen)
(Is it me, Lord? What do I need to change, man?)
(Liegt es an mir, Herr? Was muss ich ändern, Mann?)
(Or is it my taste in men that I need to blame?) Oh, Lord
(Oder ist es mein Männergeschmack, den ich ändern muss?) Oh, Herr
(Now I'm in my car speedin' down the E-Way cryin')
(Jetzt sitze ich in meinem Auto, rase den E-Way entlang und weine)
(Prayin' to the Lord to get this nigga off my mind)
(Ich bete zum Herrn, dass er diesen Typen aus meinem Kopf bekommt)
(I should've learned my lesson from the first time)
(Ich hätte meine Lektion beim ersten Mal lernen sollen)
(Man, I wish I would've listened to my first mind) Oh, Lord
(Mann, ich wünschte, ich hätte auf meine erste Eingebung gehört) Oh, Herr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.