Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là,
devant
Toi,
tout
genou
fléchira
Dort,
vor
Dir,
wird
jedes
Knie
sich
beugen,
Toute
langue
dira,
"Tu
es
Seigneur"
Jede
Zunge
wird
bekennen:
„Du
bist
Herr“.
Tu
monteras,
tu
seras
élevé
Du
wirst
aufsteigen,
Du
wirst
erhöht
werden,
Tu
seras
exalté
en
serviteur
Du
wirst
als
Diener
verherrlicht
werden.
Je
Te
loue
mon
Dieu
pour
Ta
Majesté
Ich
preise
Dich,
mein
Gott,
für
Deine
Majestät,
À
la
Croix
Tu
me
rends
la
liberté
Am
Kreuz
gibst
Du
mir
die
Freiheit
zurück.
Jamais
je
ne
pourrai
imaginer
Niemals
werde
ich
mir
vorstellen
können,
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
C'est
nos
souffrances
dont
Il
était
chargé
Es
sind
unsere
Leiden,
die
Er
trug,
Et
c'est
nos
fautes
qu'Il
portait
Und
es
sind
unsere
Sünden,
die
Er
auf
sich
nahm.
Et
nous
pensions,
qu'Il
était
châtié
Und
wir
dachten,
Er
wäre
bestraft
Et
frappé
par
Dieu,
humilié
Und
von
Gott
geschlagen,
gedemütigt.
Je
Te
loue
mon
Dieu
pour
Ta
Majesté
Ich
preise
Dich,
mein
Gott,
für
Deine
Majestät,
À
la
Croix
Tu
me
rends
la
liberté
Am
Kreuz
gibst
Du
mir
die
Freiheit
zurück.
Jamais
je
ne
pourrai
imaginer
Niemals
werde
ich
mir
vorstellen
können,
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
C'est
par
nos
fautes
qu'on
l'a
transpercé
Durch
unsere
Sünden
wurde
Er
durchbohrt,
C'est
pour
nous
sauver
qu'Il
s'est
donné
Um
uns
zu
retten,
hat
Er
sich
hingegeben.
Le
châtiment
qui
nous
obtient
la
paix
Die
Strafe,
die
uns
Frieden
bringt,
Est
tombé
sur
Lui,
nous
sommes
guéris
Fiel
auf
Ihn,
wir
sind
geheilt.
Je
Te
loue
mon
Dieu
pour
Ta
Majesté
Ich
preise
Dich,
mein
Gott,
für
Deine
Majestät,
À
la
Croix
Tu
me
rends
la
liberté
Am
Kreuz
gibst
Du
mir
die
Freiheit
zurück.
Jamais
je
ne
pourrai
imaginer
Niemals
werde
ich
mir
vorstellen
können,
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
Je
Te
loue
mon
Dieu
pour
Ta
Majesté
Ich
preise
Dich,
mein
Gott,
für
Deine
Majestät,
À
la
Croix
Tu
me
rends
la
liberté
Am
Kreuz
gibst
Du
mir
die
Freiheit
zurück.
Jamais
je
ne
pourrai
imaginer
Niemals
werde
ich
mir
vorstellen
können,
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
Je
Te
loue
mon
Dieu
pour
Ta
Majesté
Ich
preise
Dich,
mein
Gott,
für
Deine
Majestät,
À
la
Croix
Tu
me
rends
la
liberté
Am
Kreuz
gibst
Du
mir
die
Freiheit
zurück.
Jamais
je
ne
pourrai
imaginer
Niemals
werde
ich
mir
vorstellen
können,
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
Tout
l'amour
dont
Tu
m'as
comblé
All
die
Liebe,
mit
der
Du
mich
erfüllt
hast.
Tout
l'amour
All
die
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.