GlorySixVain - Tú a Mi Me Querías? - перевод текста песни на немецкий

Tú a Mi Me Querías? - GlorySixVainперевод на немецкий




Tú a Mi Me Querías?
Wolltest du mich?
¿Tú a me querías?
Wolltest du mich wirklich?
¿Tú a me sentías?
Hast du mich wirklich gefühlt?
Déjame dudarlo
Lass mich daran zweifeln
Porque me ha llegado un mensajito
Denn ich habe eine kleine Nachricht bekommen
Diciéndome que lo que me haces
Die mir sagt, dass das, was du mir antust
No es muy bonito
Nicht sehr schön ist
me tienes pensando
Du bringst mich dazu zu denken
Que las excusas son reales
Dass deine Ausreden real sind
Y yo cegado por no llevarme el palo
Und ich bin blind, um den Schlag nicht zu bekommen
¿Tú a me querías?
Wolltest du mich wirklich?
¿Tú a me sentías?
Hast du mich wirklich gefühlt?
Voy a la mía despreocupado
Ich gehe meinen Weg, unbesorgt
Pensando que me querías
Im Glauben, dass du mich liebst
Siempre tan tonto fui
Ich war immer so dumm
Ya no hay besos, ya no me quieres
Keine Küsse mehr, du liebst mich nicht mehr
Y es por eso que ya ni hago los deberes
Und deshalb mache ich nicht mal mehr meine Hausaufgaben
Te-te-te-te fuiste, te fuiste, te fuiste
Du bist ge-ge-ge-gegangen, du bist gegangen, du bist gegangen
Y te llevaste las ganas de perdernos y yo
Und hast die Lust mitgenommen, dass wir uns verlieren, du und ich
Me dejaste solito al lado de Dios
Du hast mich allein an der Seite Gottes gelassen
Y yo molesto porque no me deja ni ver el sol
Und ich bin verärgert, weil er mich nicht mal die Sonne sehen lässt
Solo me quedo y solo me quedaré
Ich bleibe allein und werde allein bleiben
La culpa es mía no me dejes caer
Es ist meine Schuld, lass mich nicht fallen
Si me muero en fantasma me convertiré
Wenn ich sterbe, werde ich zum Geist
Y no si esto lo recordaré
Und ich weiß nicht, ob ich mich daran erinnern werde
Me diste una pulsera
Du hast mir ein Armband gegeben
Pa' que me acuerde de ti
Damit ich mich an dich erinnere
te llevaste mi vida
Du hast mein Leben genommen
Y ahora me acuerdo de ti
Und jetzt erinnere ich mich an dich
Hay rosas con cristales
Es gibt Rosen mit Kristallen
Defendiendo mis portales
Die meine Tore verteidigen
Pa' que no entren subnormales
Damit keine Idioten hereinkommen
Queriéndome ver sufrir
Die mich leiden sehen wollen
Y fue suerte la tuya
Und es war dein Glück
Que entraste con puñales
Dass du mit Dolchen hereingekommen bist
Atacando desde dentro
Von innen angreifend
Intentando matarme
Versuchend, mich zu töten
Y fue suerte la tuya
Und es war dein Glück
Que entraste con puñales
Dass du mit Dolchen hereingekommen bist
Atacando desde dentro
Von innen angreifend
Intentando matarme
Versuchend, mich zu töten
Yo sin saber jugar a esto del amor
Ich, ohne zu wissen, wie man dieses Spiel der Liebe spielt
Me dijiste ven a probar
Du sagtest mir, komm und probiere es
Que si algo va mal
Wenn etwas schief geht
Yo te ayudo a respirar
Helfe ich dir zu atmen
Yo te ayudo a respirar
Ich helfe dir zu atmen
Yo te ayudo a respirar
Ich helfe dir zu atmen
Y me ahogué en el mar
Und ich bin im Meer ertrunken
Lo que me enseñaste fue no confiar
Was du mich gelehrt hast, war, nicht zu vertrauen
Ya no puedo amar
Ich kann nicht mehr lieben
Tranquila ya puedes descansar
Keine Sorge, du kannst dich jetzt ausruhen
Lo que me enseñaste fue no confiar
Was du mich gelehrt hast, war, nicht zu vertrauen
Ya no puedo amar
Ich kann nicht mehr lieben
Tranquila ya puedes descansar
Keine Sorge, du kannst dich jetzt ausruhen
Por el day, por la night
Am Tag, in der Nacht
Todo parecía guay
Alles schien toll zu sein
Y ahora que ya no estás
Und jetzt, wo du nicht mehr da bist
Parece que me va mal
Scheint es mir schlecht zu gehen
Conectá, desconectá
Verbunden, getrennt
Me daba siempre igual
Es war mir immer egal
Porque fuera donde fuera
Denn wo auch immer ich war
En ella podía pensar
Ich konnte an sie denken





Авторы: Iván Caballero García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.