Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أصل
البشر
غير
ماني
Die
Grundlage
der
Menschen
ist
anders
als
meine,
وأصل
المرغوب
عيلماني
Und
die
Grundlage
des
Erwünschten
ist
erleuchtet.
الرحمة
كاينة
غير
في
بالي
Barmherzigkeit
existiert
nur
in
meinem
Kopf,
ويلا
في
يديه
غير
بالي
Und
wenn
es
in
seinen
Händen
ist,
nur
in
meinem
Kopf.
ماكاين
جديد
غا
البالي
Es
gibt
nichts
Neues,
nur
das
Abgenutzte,
كندير
غير
لي
عاجباني
Ich
tue
nur,
was
mir
gefällt.
قوليا
نتا
أش
باني
Sag
mir,
was
mit
dir
los
ist,
من
غير
الحقد
أش
تاني
Außer
Hass,
was
sonst?
قرعة
السم
ناشباني
Eine
Flasche
Gift
verfolgt
mich,
وعيون
الجم
كاشفاني
Und
die
Augen
der
Menge
entlarven
mich.
باغي
تدي
اش
باقي
Du
willst
nehmen,
was
übrig
ist,
باغي
الفكاك
يا
العالي
Du
willst
die
Erlösung,
oh
Erhabener.
جاني
وبالقوة
سعالي
Er
kam
zu
mir
und
hustete
mit
Gewalt,
خلاني
مريض
كانعاني
Machte
mich
krank
und
leidend.
كحيت
تا
سمعو
سعالي
Ich
hustete,
bis
sie
meinen
Husten
hörten,
ولي
قلت
دعالي
دعاني
Und
wer
auch
immer
sagte,
er
betete
für
mich,
betete
für
mich.
سوق
الحكرة
بلا
دحاس
Der
Markt
der
Verachtung
ohne
Gedränge,
مايحس
بك
حد
باش
حاس
Niemand
fühlt,
was
du
fühlst.
گاع
لي
فالجيب
راه
تناص
Alles,
was
in
der
Tasche
war,
ist
geteilt,
بلا
مايبان
فيك
لاطراس
Ohne
dass
eine
Spur
an
dir
sichtbar
wird.
غالي
شافو
شاف
باس
Teuer,
sie
sahen,
sie
sahen
einen
Kuss,
شافو
محلول
وجا
وباس
Sie
sahen
eine
Lösung
und
kamen
und
küssten.
غا
فين
ماقاس
جاب
راس
Egal
wo
er
berührte,
er
brachte
es
auf
den
Punkt,
غا
جاب
دورة
جاب
ماس
Er
machte
nur
eine
Runde
und
brachte
Diamanten.
جبار
وخصية
نحاس
Ein
Riese
mit
Hoden
aus
Kupfer,
الرحمة
تنزل
لا
نعاس
Barmherzigkeit
kommt
herab,
wenn
er
schläft.
گاع
ريالو
سقاه
كاس
Jeden
Rial,
den
er
hatte,
tränkte
er
mit
einem
Glas,
وعاشر
خبيزتو
بناس
Und
er
lebte
sein
Brot
mit
Leuten.
حط
الرحمة
فلا
گلاص
Er
legte
Barmherzigkeit
in
ein
Glas,
حيد
الحشمة
وجاك
فاص
Er
entfernte
die
Scham
und
kam
zu
dir.
يخرج
القاعة
بزيرو
ويجمع
ميسة
بلاص
Er
verlässt
den
Saal
mit
null
und
sammelt
Misa-Platz.
شنو
درت
ليك
ولاش
ولاش
حاقد
عليا
Was
habe
ich
dir
getan
und
warum
hasst
du
mich?
شهاد
الحقد
فيك
يا
الآلة
الأدمية
Dieser
Hass
in
dir,
oh
menschliche
Maschine.
قال
خاص
لي
يربيك
Er
sagte,
jemand
muss
dich
erziehen,
ويسبلي
في
واليديا
Und
er
beleidigt
meine
Eltern.
ويلا
بغا
يديك
فله
الحرية
Und
wenn
er
dich
nehmen
will,
dann
hat
er
die
Freiheit
dazu.
ياك
هو
حناش
وأنا
الأمن
كنحبو
Er
ist
doch
eine
Schlange,
und
ich
liebe
die
Sicherheit.
غير
قولي
علاش
محنش
وأنا
كنرغبو
Sag
mir
nur,
warum
ist
er
nicht
sanft,
während
ich
ihn
begehre?
رغبتو
قداش
وكأني
كنسبو
Ich
begehrte
ihn
so
sehr,
als
ob
ich
ihn
beleidigen
würde,
والديفو
مناش
راه
الوزراء
وكيشربو
Und
wo
ist
der
Fehler,
die
Minister
trinken
doch
auch.
العور
طغا
على
الزيزون
Der
Einäugige
übertraf
den
Schönling,
كايعرف
ماعندو
لسان
Er
weiß,
er
hat
keine
Zunge.
غدعارف
شكون
غايهبل
Du
wirst
wissen,
wer
verrückt
wird,
غي
لي
فالتراب
مايسال
Nur
der,
der
im
Staub
ist,
fragt
nicht.
شافو
مقهور
وقال
Sie
sahen
ihn
unterdrückt
und
sagten,
هذا
حرام
نعاملو
بإحسان
Es
ist
verboten,
ihn
mit
Güte
zu
behandeln.
هذا
موحال
واش
فراسو
Das
ist
unmöglich,
weiß
er
denn,
بلي
گاعوراه
انسان
Dass
hinter
ihm
ein
Mensch
steht?
الزيزون
عيا
مايقول
لواه
Der
Schönling
wurde
müde,
es
ihm
zu
sagen,
عور
الفؤاد
مافهمش
Der
Einäugige
im
Herzen
verstand
es
nicht.
گزار
ومادي
سلاحو
Ein
Metzger
mit
seiner
Waffe,
يعرف
يختارلو
الكبش
Er
weiß,
wie
man
das
Schaf
auswählt.
يجبد
لفواد
غير
فالظل
Er
zieht
das
Herz
nur
im
Schatten
heraus,
غي
فين
ما
كاينة
الشمس
Nur
wo
die
Sonne
scheint.
الرايس
لي
قالو
تفضل
Der
Anführer
sagte
ihm,
bitte,
ماشي
غي
جا
وماحشمش
Er
kam
nicht
einfach
und
schämte
sich
nicht.
لمن
تقول
غانقول
Wem
soll
ich
sagen,
ich
werde
sagen,
وهو
تقال
ليه
غير
كول
Und
ihm
wurde
nur
gesagt,
iss.
ماتحن
لا
فعرض
لا
فطول
Er
hat
kein
Mitleid,
weder
mit
der
Ehre
noch
mit
der
Länge,
وتالين
الظلم
غيطول
Und
wie
lange
wird
die
Ungerechtigkeit
dauern?
شكون
غايتيق
بيك
يا
بنادم
Wer
wird
dir
glauben,
oh
Mensch,
بلي
را
خرج
فيك
غول
Dass
ein
Monster
aus
dir
herausgekommen
ist?
لا
راك
ناشف
راك
تما
Wenn
du
trocken
bist,
bist
du
dort,
ولا
ماعصر
ما
يرول
Und
wenn
er
nicht
presst,
rollt
er
nicht.
سكان
النار
فالدنيا
Die
Bewohner
des
Feuers
in
dieser
Welt,
عندهم
حرام
لا
رحم
Bei
ihnen
ist
Barmherzigkeit
verboten,
عندهم
حقق
ماحلمتي
Sie
haben
Rechte,
von
denen
du
nicht
geträumt
hast,
وعندهم
پيس
لاظلم
Und
sie
haben
die
Erlaubnis
zu
unterdrücken.
سيد
القاضي
غا
حكم
Der
Herr
Richter,
urteile
nur,
البشر
موجود
غا
ردم
Die
Menschen
sind
nur
Schutt.
كتاب
على
الديب
يفرس
Ein
Buch
über
den
Wolf,
der
zerreißt,
وكتاب
علينا
غنم
Und
ein
Buch
über
uns,
Schafe.
شنو
درت
ليك
ولاش
حاقد
عليا
Was
habe
ich
dir
getan
und
warum
hasst
du
mich?
شهاد
الحقد
فيك
يا
الآلة
الأدمية
Dieser
Hass
in
dir,
oh
menschliche
Maschine.
قال
خاص
لي
يربيك
Er
sagte,
jemand
muss
dich
erziehen,
ويسبلي
في
واليديا
Und
er
beleidigt
meine
Eltern,
ويلا
بغا
يديك
فله
الحرية
Und
wenn
er
dich
nehmen
will,
dann
hat
er
die
Freiheit
dazu.
ياك
هو
حناش
وأنا
الأمن
كنحبو
Er
ist
doch
eine
Schlange,
und
ich
liebe
die
Sicherheit.
غير
قولي
علاش
محنش
وأنا
كنرغبو
Sag
mir
nur,
warum
ist
er
nicht
sanft,
während
ich
ihn
begehre?
رغبو
قداش
وكأني
كنسبو
Ich
begehrte
ihn
so
sehr,
als
ob
ich
ihn
beleidigen
würde.
والديفو
مناش
راه
الوزراء
وكيشربو
Und
wo
ist
der
Fehler,
die
Minister
trinken
doch
auch.
الدنيا
جنة
بلا
محنة
Die
Welt
ist
ein
Paradies
ohne
Leiden,
دوماج
الفانية
غواتهم
Schade,
dass
das
Vergängliche
sie
verführt
hat.
ورغيب
الرجال
مايسلك
Und
die
Begierde
der
Männer
ist
nicht
sicher,
لاقي
بنا
في
غواتهم
Er
fand
uns
in
ihrer
Verführung.
البشر
فصباعو
خواتم
Die
Menschen
tragen
Ringe
an
ihren
Fingern,
والناس
دنوبا
خواتم
Und
die
Menschen
haben
Sünden
wie
Ringe,
يتزادولو
على
خواتهم
Sie
werden
zu
ihren
Schwestern
hinzugefügt,
وان
شاء
الله
بسوء
الخواتم
Und
so
Gott
will,
mit
einem
schlechten
Ende.
سعدي
برجال
لي
بضمير
Ich
freue
mich
über
Männer
mit
Gewissen,
مايجيه
نعاس
لا
حگر
Er
kann
nicht
schlafen,
wenn
er
unterdrückt.
شافني
مبلي
طلب
العفو
Er
sah
mich
geprüft
und
bat
um
Vergebung,
ماجرح
بكلام
مازكر
Er
verletzte
nicht
mit
Worten,
er
erwähnte
es
nicht.
شاف
الساطة
جاه
عادي
Er
sah
das
Mädchen,
es
war
normal
für
ihn,
شبعان
مايدوخو
عكر
Er
ist
satt,
er
wird
nicht
von
Make-up
schwindelig.
ماكاين
لا
قمع
لا
تقردين
Es
gibt
keine
Unterdrückung
oder
Einschüchterung,
لا
غار
بيك
لا
زمر
Er
ist
nicht
eifersüchtig
auf
dich
und
hupt
nicht.
راه
حنى
شباب
كيف
كيف
Wir
sind
doch
junge
Leute,
gleich
und
gleich,
الدوزة
والنساء
هم
هم
Drogen
und
Frauen
sind
ihre
Sorgen.
تعناق
حلو
شتاء
وصيف
Süße
Umarmungen,
Winter
und
Sommer,
وفعروق
بندم
دم
دم
Und
in
den
Adern
des
Menschen,
Blut,
Blut.
وعلاش
راني
نبات
ضيف
Und
warum
sollte
ich
eine
Gastnacht
verbringen?
رجع
كيدير
فيه
تم
تم
Er
fing
an,
darin
zu
stottern,
تا
نفس
حرگاتلي
النيف
Bis
der
Atem
meine
Nase
verbrannte,
ودار
الساروت
عالفم
Und
er
legte
den
Schlüssel
auf
den
Mund.
الفيلم
داير
على
الفساد
Der
Film
handelt
von
Korruption,
وهو
الفساد
غي
بلان
Und
er
ist
die
Korruption,
nur
ein
Plan.
أنا
اسير
غير
حسادلو
Ich
bin
ein
Gefangener,
nur
neidisch
auf
ihn,
طيل
بالسواعدة
پلان
Lang
mit
den
Unterarmen,
ein
Plan.
عجبني
با
العود
كون
أسد
Ich
mag
ihn,
oh
Holz,
sei
ein
Löwe,
ودير
هكا
لشي
فلان
Und
mach
das
mit
irgendeinem
Soundso.
طلع
بشي
لايف
او
لا
ساد
غيتحرقو
الأفلام
Komm
mit
einem
Live
oder
einem
Geschlossenen
heraus,
die
Filme
werden
verbrennen.
شنو
درت
ليك
ولاش
حاقد
عليا
Was
habe
ich
dir
getan
und
warum
hasst
du
mich,
Schöne?
شهاد
الحقد
فيك
يا
الآلة
الأدمية
Dieser
Hass
in
dir,
oh
menschliche
Maschine.
قال
خاص
لي
يربيك
Er
sagte,
jemand
muss
dich
erziehen,
ويسبلي
في
واليديا
Und
er
beleidigt
meine
Eltern.
ويلا
بغا
يديك
فله
الحرية
Und
wenn
er
dich
nehmen
will,
dann
hat
er
die
Freiheit
dazu.
ياك
هو
حناش
وأنا
الأمن
كنحبو
Er
ist
doch
eine
Schlange,
und
ich
liebe
die
Sicherheit.
غير
قولي
علاش
محنش
وأنا
كنرغبو
Sag
mir
nur,
warum
ist
er
nicht
sanft,
während
ich
ihn
begehre?
رغبو
قداش
وكأني
كنسبو
Ich
begehrte
ihn
so
sehr,
als
ob
ich
ihn
beleidigen
würde.
والديفو
مناش
راه
الوزراء
وكيشربو
Und
wo
ist
der
Fehler,
die
Minister
trinken
doch
auch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mounir Mohamed, Sofyane El Jazouli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.