Gnawi - DANIA BALMAL - перевод текста песни на немецкий

DANIA BALMAL - Gnawiперевод на немецкий




DANIA BALMAL
DANIA BALMAL
الراحة غير من الليل لليل تمرة اياو نهار طويل
Die einzige Ruhe ist von Nacht zu Nacht, Datteln, oh, ein langer Tag.
مخلي الدوار اياو شاق المسار انا في اطار الحمل لي تقيل
Ich verlasse das Dorf, oh, ich gehe den Weg, ich bin im Rahmen der Last, die schwer ist.
الرحة هن ليل ليل كنحلم غي بش نهار جميل
Die Ruhe ist hier Nacht für Nacht, ich träume nur von einem schönen Tag.
او صامدي سوار اوش الف دولار نعيش لافي في سونطر ڢيل
Und standhaft, Mauern, oh, tausend Dollar, ich lebe das Leben im Stadtzentrum.
انا او مونامي نفس الستيل
Ich und mein Freund, derselbe Stil.
اليبوك زهرنا قليل
Die Epoche, unser Glück ist gering.
ماما Africa شاعلة فيها بريكا والبشري غير بي 160
Mama Afrika, ein Feuerzeug ist darin angezündet, und die Menschheit ist nur für 160.
غير واحد من 160
Nur einer von 160.
لي عايش في المغريب الزين
Der im schönen Marokko lebt.
واحد اتسارى والباقي لتامرة
Einer reist und der Rest nach Tamera.
على الخبزة اتجرى المسكين
Für Brot rennt der Arme.
وشكون من غير المساكين لي بناو ليكم المساكن
Und wer außer den Armen hat euch die Wohnungen gebaut?
نتخلص بالدرهم و نخلص بالاورو
Ich werde in Dirham bezahlt und zahle in Euro.
والطم ما بغينا مشاكيل
Und Trauer, wir wollen keine Probleme.
كنخلص الضو والماء الكراء ولى بقى شي لنعمة
Ich zahle Strom, Wasser, Miete, und wenn etwas für die Gnade übrig bleibt.
النعمة والماء من سماء اياو هدي ارض
Gnade und Wasser vom Himmel, oh, das ist die Erde.
الكل وبنادم خالق ازمة
Alle und die Menschen verursachen eine Krise.
والعز تورث من الجدود وبناو لاحفادهم حدود
Und der Ruhm wird von den Vorfahren geerbt, und sie haben für ihre Nachkommen Grenzen gebaut.
اشنو ذنبي لي ندير مجهود والباب مسدود
Was ist meine Schuld, dass ich mich anstrenge und die Tür verschlossen ist?
واعطاوني غلاط في الرمز
Und sie gaben mir Fehler im Code.
بقيت نحفر نحفر شافني الغاشي تنكرى
Ich grub weiter, das Volk sah mich und wurde wütend.
قالي كاتحفر على الكنز
Er sagte, du gräbst nach einem Schatz.
قولت لو حاشى ندي حاجة مشي ديالي
Ich sagte ihm, niemals nehme ich etwas, das nicht mir gehört.
حفري على طرف الخبز
Ich grabe nach einem Stück Brot.
دنيا بالمال و لاڢي بالمال
Die Welt mit Geld und das Leben mit Geld.
القانون فوقوا المال
Das Gesetz steht über dem Geld.
سلطة تحت المال
Die Macht ist unter dem Geld.
الدلال بالمال الجمال جابوا المال
Die Demütigung mit Geld, die Schönheit brachte Geld.
الملل كسروا المال لا حرية بلا مال
Die Langeweile brach das Geld, keine Freiheit ohne Geld.
الاسبقية للمال المال او الدي المال
Vorrang hat das Geld, das Geld und diejenigen, die Geld haben.
يحترم المال واتحرقوا الرجال
Sie respektieren das Geld und verbrennen die Männer.
فتح العقلية او طلقهى ورقة وشقى
Öffne deinen Geist und lass ihn los, Papier und Mühe.
باش تلقى الحل البوفري
Damit du die Lösung findest, mein Schatz.
بداها من ساسها عالي طبقة بطبقة
Er hat es von Grund auf aufgebaut, Schicht für Schicht.
لا تما غتبقى كتسفري
Sonst bleibst du dort und leidest.
عمرها ما غتجي بالساهل اوكاع
Es wird nie einfach sein, und jeder.
لي عندوا عقل ما جاهل
Der Verstand hat, ist nicht unwissend.
اما الحل راه واحل والبشري يتجاهل
Aber die Lösung ist festgefahren, und die Menschheit ignoriert.
انتا لي تعرف واش تستاهل
Du weißt, ob du es verdienst.
بدل في العالم الشوفة
Ändere die Sicht auf die Welt.
اخر ما تفكر فيها الهووفا
Denke zuletzt an die Angst.
بال تعيش الدنيا جري معاهم 100
Lebe die Welt, laufe mit ihnen 100.
را انتا الحل باش غدي تصوفا
Du bist die Lösung, damit du gerettet wirst.
طريقك عراقل وحفر ؟!
Dein Weg ist voller Hindernisse und Löcher?!
سي نورمال بدل المسار
Ist normal, ändere den Kurs.
شوف يمين يسار اوخود حيطى و حظر
Schau nach rechts und links, sei vorsichtig und achtsam.
من البشار لا يقرى ليك ڭانار
Vor den Menschen, damit sie dir keine Lügen erzählen.
مربع يديك واقف في البر
Du stehst mit verschränkten Armen an Land.
او باغي حوثة من البحر
Und willst einen Wal aus dem Meer.
هذا في حد ذاته حلم نوض توڭد
Das ist an sich schon ein Traum, steh auf und mach dich bereit.
اساط خلي الراحة حتى القبر
Mein Freund, lass die Ruhe bis zum Grab.
ياك هطلير كان جندي بسيط
Hitler war doch ein einfacher Soldat.
دار الزمان ولا ضابط
Die Zeit verging und er wurde Offizier.
مجابهاش حيث قاري جابها حيث عبقري
Er hat es nicht geschafft, weil er gebildet ist, sondern weil er genial ist.
حيث خطط وخدم لا طيط
Weil er geplant und seinen Verstand benutzt hat.
خلي الدار والصحبة او بدل العثبة
Verlass das Haus und die Freunde und wechsle die Schwelle.
واي مشكل اجتانبو
Und vermeide jedes Problem.
خدم اصغري لكبري كل يوم ناقص عمري
Arbeite in jungen Jahren für das Alter, jeder Tag verkürzt mein Leben.
تحزم لا تخدم شي كانبوا
Sei entschlossen, arbeite nicht für jemanden.
كلمة مستحيل ابتكرها البشار
Das Wort unmöglich wurde von Menschen erfunden.
او في الاصل ما ليها وجود
Und im Grunde existiert es nicht.
عطاوك غلاط في الرمز قلنا ليك لا ثيقة
Sie gaben dir Fehler im Code, wir sagten dir, kein Vertrauen.
لراسك حك وجبد الكود
Kratze dich selbst und zieh den Code heraus.
دنيا بالمال و لاڢي بالمال
Die Welt mit Geld und das Leben mit Geld.
القانون فوقوا المال
Das Gesetz steht über dem Geld.
سلطة تحت المال
Die Macht ist unter dem Geld.
الدلال بالمال الجمال جابوا المال
Die Demütigung mit Geld, die Schönheit brachte Geld.
الملل كسروا المال لا حرية بلا مال
Die Langeweile brach das Geld, keine Freiheit ohne Geld.
الاسبقية للمال المال او الدي المال
Vorrang hat das Geld, das Geld und diejenigen, die Geld haben.
يحترم المال واتحرقوا الرجال
Sie respektieren das Geld und verbrennen die Männer.
كبرت وفقدت الامال الخدمة الدار الملال
Ich bin erwachsen geworden und habe die Hoffnung verloren, Arbeit, Haus, Langeweile.
عايش غي نهار كوبي كولي
Ich lebe nur einen Tag, Copy-Paste.
نعبرها بالاميال وطلوع الجبال بلاحرى
Ich messe es in Meilen und das Erklimmen von Bergen ist umso mehr.
باش خرجت بطولي
Damit ich alleine herauskam.
شكون قال ماكاين عمال بلادي
Wer sagt, dass es in meinem Land keine Arbeiter gibt?
بالعكس فيها العمل
Im Gegenteil, es gibt Arbeit.
عمل الحاضر اما المستقبل راه غي
Die Arbeit der Gegenwart, aber die Zukunft ist nur.
كتخوي الماء في الرمال
Du schüttest Wasser in den Sand.
او شكون لي بلبوفري يعنى
Und wer meint Armut?
واحد زرع اولاخر اجنى
Einer sät und der andere erntet.
قرار اتخداتوا لجنة وتسنى
Eine Entscheidung wurde von einem Komitee getroffen, und warte.
جوع كلبك لا بغتي تهنى
Hungere deinen Hund, wenn du Ruhe willst.
والواقع لي انتا كتعيش
Und die Realität, die du lebst.
انا كنعيشوا خيال مع الحشيش
Ich lebe sie als Fantasie mit Haschisch.
وانا لا استطيع نسحى لهاذ الواقع
Und ich kann für diese Realität nicht nüchtern werden.
مليت نسمع كلمت درويش
Ich habe es satt, das Wort arm zu hören.
براك من شكاوي كتبدر في الخاوي
Hör auf zu klagen, du verschwendest ins Leere.
راه العالم كيغوت واك واك
Die Welt schreit, quak, quak.
نقب لي ساوي او خطي عليك الخاوي
Grabe, was wert ist, und lass das Leere.
راه البلاء ايوث الهلاك
Das Unheil führt zur Zerstörung.
نود غذا لاش غذا ؟! دابا دابا دابا دابا دابا
Steh morgen auf, warum morgen? Jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt.
دير حل لحياتك
Finde eine Lösung für dein Leben.
لافوت فيك الدري والوقت مخلوق
Der Fehler liegt bei dir, mein Junge, und die Zeit ist geschaffen.
يجري وعلاش كتسبوا الى فاتك
Sie rennt, und warum beschimpfst du sie, wenn sie dich verlässt?
غنقولك خلق الفراص
Ich sage dir, erschaffe Chancen.
غتقولي لبلاد ما فيها فراص
Du wirst sagen, das Land hat keine Chancen.
غنقولك ڢريمون ما فيها فراص
Ich sage dir, es hat wirklich keine Chancen.
لكن أون ميم طون ما فيها قرطاس
Aber gleichzeitig gibt es keine Kugeln.
او رواني اش بغيت نقول
Und Rwani, was ich sagen will.
راه و كلا و فهموا مشغول
Jeder ist mit seinem Verständnis beschäftigt.
تفادى البيلانتي او راوغ او فانتي
Vermeide den Elfmeter, dribble und täusche.
وعطي لمها تجي في الڭول
Und gib ihm, damit er ins Tor geht.
وانت را الدنيا بالمال و لاڢي بالمال
Und du, die Welt ist mit Geld und das Leben mit Geld.
القانون فوقوا المال
Das Gesetz steht über dem Geld.
سلطة تحت المال
Die Macht unter dem Geld.
الدلال بالمال الجمال جابوا المال
Die Demütigung mit Geld, die Schönheit brachte Geld.
الملل كسروا المال لا حرية بلا مال
Die Langeweile brach das Geld, keine Freiheit ohne Geld.
الاسبقية للمال المال او الدي المال
Vorrang hat das Geld, das Geld und diejenigen, die Geld haben.
يحترم المال واتحرقوا الرجال
Sie respektieren das Geld und verbrennen die Männer.





Авторы: Mounir Mohamed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.