Текст и перевод песни Gnawi - FAT7O LBAWB
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FAT7O LBAWB
ОТКРОЙТЕ ДВЕРИ
باقا
حابسة
كي
كانت
فرنسا
من
عهد
جدود
Осталось
все
как
было
при
французах,
со
времен
дедов
ماتوا
الجودود
والناس
ناعسة
كاتقوذ
Деды
умерли,
а
люди
спят,
их
обворовывают
لي
كايقوذ
ولي
معارضوا
قراو
فنفس
الروض
И
те,
кто
обворовывает,
и
те,
кто
против,
учились
в
одной
школе,
لي
جا
يقود
كيجنا
بفتنة
باش
تنوض
Тот,
кто
приходит
править,
сеет
раздор,
чтобы
все
восстали
ولا
بغات
تنوض.
عياو
ما
داروا
И
если
не
восстанут...
ну
что
они
сделали?
عياو
مداروا
المغربي
يدور
في
مداروا
Ну
что
сделали?
Марокканец
ходит
по
кругу,
لي
جا
احكم
كيضرب
الطم
واصنع
اعضاروا
Тот,
кто
пришел
к
власти,
бьет
по
воде
и
сам
выдумывает
себе
оправдания,
قول
غيحدم
فيه
غي
الفم
...و
يخدم
غا
دارو
Говорит,
что
работает,
только
и
делает,
что
болтает...
и
работает
только
на
своих,
وعلاش
؟!
واش
ماخصناش
؟ ولى
مقلناش!
А
почему?!
Разве
нам
не
нужно?!
Или
мы
не
просили?!
ولى
حيت
دراوش.؟!
ياك
حيت
دراوش!
Или
потому
что
они
не
дают?!
Потому
что
они
не
дают?!
كنبانو
خناشش
في
عيون
الغالي
وشكون
يحن
Мы
как
вши
в
глазах
у
любимых.
И
кто
пожалеет?
عطينا
و
من
عندنا
صباين
وكبار
السن
Мы
отдали
все:
и
детей,
и
стариков,
غادي
في
الخسران
احمادي
Идем
к
потерям,
Ахмади.
لي
تقتي
فيه
كيأدي
Кто
в
тебя
верит,
тот
платит,
والتايق
فيك
كينادي
А
тот,
кто
тебе
доверяет,
зовет,
والو
الجواب
.؟!
والو
الجواب!
И
нет
ответа?!
Нет
ответа!
كرهتوني
في
بلادي
Вы
заставили
меня
ненавидеть
мою
страну,
ويلى
كرهتا
راه
عادي
И
если
я
ее
возненавидел,
то
это
нормально,
الحب
راه
.بتاراضي.
Любовь,
она...
по
принуждению.
فتحوا
البواب
. فتحوا
الابواب
Откройте
ворота.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
دير
المال
شري
صحاب
الحال
Заработай
денег,
купи
друзей,
عض
في
الكبدة
وسير
شمال
Стисни
зубы
и
иди
на
север,
يادير
بحال
ڭاع
رجال
Делай
как
все
мужчины,
وضربه
بسكتة
وكول
الشمول
Ударь
его
молча
и
выпей
виски,
الميت
حدى
غسالوا
اش
ايقول
Мертвец
не
расскажет,
что
ему
сказал
гробовщик,
ولا
عاش
ڭاع
واش
كيسال
А
если
он
выживет,
что
он
попросит?
الحرام
زها
وتغمغم
الحلال
Харам
пышет
здоровьем,
а
халяль
еле
дышит,
والناس
يا
حامل
يامحمول
А
люди
- кто
тащит,
кто
на
шее
сидит,
تزدينا
لور
غنبقغوا
لور
سعدات
لي
حرڭ
لبلاد
النور
Тянете
нас
назад,
мы
вернемся
назад,
счастливы
те,
кто
сбежал
в
страну
света,
ربع
عيشنها
حنا
هنا
اما
انتا
خويا
راك
فور
Четверть
прожили,
мы
здесь,
а
ты,
брат,
за
границей,
شاك
جوغ
وابونوغ
كندمر
غير
باش
نعيش
Каждый
день
- суета
и
беготня,
разрушаем
себя
только
для
того,
чтобы
жить,
يا
لي
حزين
حيث
مغرب
بشراك
اخي
لا
تبكيش
О
ты,
кто
печалится,
ведь
Марокко
в
твоем
сердце,
брат
мой,
не
плачь,
خلي
ولدك
يكبر
تم
لا
يتعلموا
ليك
فيه
النيش
Пусть
твой
сын
вырастет
там,
чтобы
тебя
не
учили
здесь
жизни,
ولاد
البلاد
رافدين
الهم
وممصبراهم
غي
الحشيش
Дети
страны
погрязли
в
заботах,
и
утешают
их
только
наркотики,
ترينا
على
فرانسا
كنا
كلاب
قلنا
تبعناهم
Вы
показали
нам
на
Францию,
сказали,
что
мы
собаки,
сказали,
слушаться
их,
شويا
ناقصة
شكون
لي
كلب
نحن
ولا
هم
Скоро
станет
ясно,
кто
собака:
мы
или
они,
غادي
في
الخسران
احمادي
Идем
к
потерям,
Ахмади.
لي
تقتي
فيه
كيأدي
Кто
в
тебя
верит,
тот
платит,
والتايق
فيك
كينادي
А
тот,
кто
тебе
доверяет,
зовет,
والو
الجواب
.؟!
والو
الجواب!
И
нет
ответа?!
Нет
ответа!
كرهتوني
في
بلادي
Вы
заставили
меня
ненавидеть
мою
страну,
ويلى
كرهتا
راه
عادي
И
если
я
ее
возненавидел,
то
это
нормально,
الحب
راه
.بتاراضي.
Любовь,
она...
по
принуждению.
فتحوا
البواب
. فتحوا
الابواب
Откройте
ворота.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
تكايس.!
متقولش
تكايس
.فيا
الفقايس
Лжец!
Не
называй
меня
лжецом.
Во
мне
кипит!
بغي
نكلم
الرايس.!
اطلع
فالفايس
ويكلم
الناس
Хочешь,
чтобы
я
поговорил
с
президентом?!
Залезай
в
Facebook
и
говори
с
людьми,
اشوف
الشعب
ايشوف
اشنوا
لي
خاص
Я
вижу
людей,
вижу,
что
им
нужно,
ما
فيها
باس
على
وجه
الريا
Без
показухи,
без
наигранности,
بنو
ادم
والدنيا
فانية
وفين
الغاية
Мы
- люди,
и
этот
мир
- тлен,
в
чем
смысл?
هناك
اية
...اردغان.!
Есть
только
один...
Эрдоган!
فين
بونا
ادام
وسيدنا
سليمان
Где
наши
предки,
где
наш
господин
Соломон?
كلشي
غيموت
اجي
نموتوا
معاك
Все
мы
умрем,
так
давай
умрем
вместе
с
тобой,
متكونش
قدمنا
باش
نكونوا
حداك
Разве
мы
не
для
того
пришли
в
этот
мир,
чтобы
быть
рядом
с
тобой?
غنقولك
وثيق
. بغي
غي
شديق.
Скажу
тебе
по
секрету,
я
хочу
лишь
одного.
وسكن
ضيق.
و
ميها
غي
نريق.
И
тесный
дом.
И
не
проливать
кровь
понапрасну.
غادي
في
الخسران
احمادي
Идем
к
потерям,
Ахмади.
لي
تقتي
فيه
كيأدي
Кто
в
тебя
верит,
тот
платит,
والتايق
فيك
كينادي
А
тот,
кто
тебе
доверяет,
зовет,
والو
الجواب
.؟!
والو
الجواب!
И
нет
ответа?!
Нет
ответа!
كرهتوني
في
بلادي
Вы
заставили
меня
ненавидеть
мою
страну,
ويلى
كرهتا
راه
عادي
И
если
я
ее
возненавидел,
то
это
нормально,
الحب
راه
.بتاراضي.
Любовь,
она...
по
принуждению.
فتحوا
البواب
. فتحوا
الابواب
Откройте
ворота.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
و
فتحوا
الابواب
. فتحوا
الابواب
И
откройте
двери.
Откройте
двери,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mounir Mohamed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.