Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Посіяла
зелен
кріп,
а
він
мені
сходить
Ich
habe
grünen
Dill
gesät,
und
er
keimt
für
mich.
Люблю
того
козаченька,
що
до
мене
ходить
Ich
liebe
den
Kosakenjungen,
der
mich
besucht.
А
як
його
не
садити,
як
він
мені
родить
Wie
könnte
ich
ihn
nicht
säen,
wenn
er
für
mich
wächst?
А
як
його
не
любити
— сам
до
мене
ходить
Wie
könnte
ich
ihn
nicht
lieben
- er
kommt
selbst
zu
mir.
Да
посіяла
огірочки
— вони
поросли
в
три
рядочки
Da
habe
ich
Gurken
gesät
- sie
wuchsen
in
drei
Reihen.
Да
не
доспала
тої
ночкі,
з
тобою
стояла
Da
habe
ich
die
Nacht
nicht
durchgeschlafen,
weil
ich
mit
dir
stand.
Да
посіяла
над
водою
— поросло
зіллям-лободою
Da
habe
ich
am
Wasser
gesät
- es
wuchs
Gänsefuß-Kraut.
А
я
з
тобою
ще
постою,
серденько
втеряла
Und
ich
werde
noch
bei
dir
stehen,
mein
Herz
habe
ich
verloren.
А
я
з
тобою
стояла
Und
ich
stand
mit
dir.
На
небі
зіронька
впала
Am
Himmel
fiel
ein
Stern.
А
я
тебе
чарувала
Und
ich
habe
dich
verzaubert.
Солодким
голосом
Mit
süßer
Stimme.
Ой
піду
я
у
садочок
у
ясную
нічку
Oh,
ich
gehe
in
den
Garten
in
einer
klaren
Nacht.
Заплету
я
в
русу
косу
зеленую
стрічку
Ich
flechte
in
meinen
blonden
Zopf
ein
grünes
Band.
Світи,
світи,
місяченьку,
коло
мого
дому
Leuchte,
leuchte,
Mond,
bei
meinem
Haus.
Що
я
сіяла
звечора,
не
кажи
нікому
Was
ich
am
Abend
gesät
habe,
verrate
niemandem.
А
вже
мої
огірочки
виросли
тоненькі
Und
meine
Gurken
sind
schon
dünn
gewachsen.
Бо
поросли
лободою,
за
тим
козаченьком
Denn
es
wuchs
Gänsefuß,
wegen
des
Kosakenjungen.
Говорили
мені
люди:
"Горе
тобі
буде
Die
Leute
sagten
mir:
"Dir
wird
Leid
geschehen.
Він
поїде
в
чисте
поле,
а
тебе
забуде"
Er
wird
ins
weite
Feld
reiten
und
dich
vergessen."
А
я
нікого
не
слухала,
я
в
тому
полі
зілля
рвала
Und
ich
habe
auf
niemanden
gehört,
ich
habe
auf
diesem
Feld
Kräuter
gepflückt.
Мені
зозуля
накувала
стежечку
в
темний
гай
Mir
hat
der
Kuckuck
einen
Pfad
in
den
dunklen
Hain
gekuckuckt.
А
я,
молода,
не
журюся
і
за
милого
не
боюся
Und
ich,
jung,
sorge
mich
nicht
und
fürchte
nicht
um
meinen
Liebsten.
Я
йому
в
очі
подивлюся,
правдоньку
не
ховай
Ich
werde
ihm
in
die
Augen
schauen,
verbirg
die
Wahrheit
nicht.
А
я
з
тобою
стояла
Und
ich
stand
mit
dir.
На
небі
зіронька
впала
Am
Himmel
fiel
ein
Stern.
А
я
тебе
чарувала
Und
ich
habe
dich
verzaubert.
Солодким
голосом
Mit
süßer
Stimme.
Ой
піду
я
у
садочок
у
ясную
нічку
Oh,
ich
gehe
in
den
Garten
in
einer
klaren
Nacht.
Заплету
я
в
русу
косу
зеленую
стрічку
Ich
flechte
in
meinen
blonden
Zopf
ein
grünes
Band.
Світи,
світи,
місяченьку,
коло
мого
дому
Leuchte,
leuchte,
Mond,
bei
meinem
Haus.
Що
я
сіяла
звечора,
не
кажи
нікому
Was
ich
am
Abend
gesät
habe,
verrate
niemandem.
Ой
піду
я
у
садочок
у
ясную
нічку
Oh,
ich
gehe
in
den
Garten
in
einer
klaren
Nacht.
Заплету
я
в
русу
косу
зеленую
стрічку
Ich
flechte
in
meinen
blonden
Zopf
ein
grünes
Band.
Світи,
світи,
місяченьку,
коло
мого
дому
Leuchte,
leuchte,
Mond,
bei
meinem
Haus.
Що
я
сіяла
звечора,
не
кажи
нікому
Was
ich
am
Abend
gesät
habe,
verrate
niemandem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artem Iefimov, Kateryna Anatoliivna Pavlenko, Taras Shevchenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.