Текст и перевод песни Goblin - Mark Il Bagarozzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mark Il Bagarozzo
Марк Паук
Il
fiore
è
là,
il
polline
è
là
Цветок
там,
пыльца
там,
Mentre
cade
sopra
l′erba
Падает
на
траву.
Otto
zampe
di
velluto
Восемь
бархатных
лапок
Annaspano
e
trovano
e
godono
Барахтаются,
находят
и
наслаждаются.
È
vita
quella
polvere
che
ami
tu
Эта
пыльца
– сама
жизнь,
которую
ты
любишь.
Dai
che
l'inizio
non
è
tanto
male
Давай,
начало
не
так
плохо,
Mi
ha
detto
un
giorno
quel
tale
Mark:
Сказал
мне
однажды
тот
самый
Марк:
"Il
viaggio
è
duro,
però
ho
dell′aranciata
"Путешествие
трудное,
но
у
меня
есть
апельсиновый
сок.
Dai
bevi,
resta
nel
tuo
mondo
che
vale,
che
vale
Пей,
оставайся
в
своем
мире,
который
ценен,
который
ценен,
Dove
fai
le
cose
che
non
ti
piacciono
e
poi..."
Где
ты
делаешь
вещи,
которые
тебе
не
нравятся,
а
потом..."
Mark
aiutami,
portami
via
Марк,
помоги
мне,
забери
меня
отсюда.
Viaggio
insieme
a
lui
perché
Путешествую
вместе
с
ним,
потому
что
È
veloce
con
le
ali,
uno,
due,
mille
frrrrrr
Он
быстр
с
крыльями,
раз,
два,
тысяча
жжжж
Il
caldo
è
forte
nella
terra
di
Goblin
Жарко
в
земле
Гоблинов,
Ma
lui
è
sicuro,
ha
otto
zampe
nere,
è
Mark,
è
Mark
Но
он
в
безопасности,
у
него
восемь
черных
лап,
это
Марк,
это
Марк.
Bagarozzo
Mark,
bagarozzo
Mark
Паук
Марк,
паук
Марк,
Vola
svelto
e
non
ti
fermare
Лети
быстро
и
не
останавливайся.
Il
semaforo
è
verde,
il
traffico
non
c'è
Светофор
зеленый,
движения
нет.
Le
otto
zampe
nere
sono
il
simbolo
Восемь
черных
лап
– символ
Di
quella
pace
che
vuoi
Того
покоя,
которого
ты
хочешь
In
questo
mondo
tuo
В
этом
твоем
мире,
Dove
case
senza
finestre
ci
sono
Где
есть
дома
без
окон
E
uomini
soli
come
animali
И
одинокие
люди,
словно
звери,
Lottano,
amano,
gridano
e
muoiono
Борются,
любят,
кричат
и
умирают.
Dove
il
sesso
è
ormai
solo
una
moda
Где
секс
– всего
лишь
мода,
È
lì
che
la
violenza
regna
sovrana
Именно
там
царит
насилие.
Violenza,
violenza
e
ancora
violenza
Насилие,
насилие
и
еще
раз
насилие.
Nella
terra
di
Goblin
non
c'è
Pietà
В
земле
Гоблинов
нет
жалости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Marangolo, Fabio Pignatelli, Massimo Morante, Claudio Simonetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.