Текст и перевод песни Goboumen - Genjitsuteki Ronrishugisha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genjitsuteki Ronrishugisha
Реалист
今天早上的新聞
將我當成笨蛋般
Сегодняшние
утренние
новости
выставляют
меня
дураком,
看來偉大的敬稱和
以權利為名的武器
Величественные
титулы
и
оружие
во
имя
власти,
艱澀的話語並列著
Переплетаются
с
высокопарными
словами.
腦袋還好?列出連子都能理解的話語
С
головой
всё
в
порядке?
Говорите
так,
чтобы
даже
ребёнок
понял.
以理論為名的盾牌
起保護傘
連聲音都
無法傳達
Щит
под
названием
«теория»
раскрывается
зонтом,
не
пропуская
даже
звука.
壓在媽媽的身上
像笨蛋一樣地抖動腰部
Он
жмётся
к
маме,
трясясь,
как
холодец,
假裝正在睡覺的男孩
以手機尋找著去處
Притворяющийся
спящим
мальчишка
ищет
спасения
в
телефоне.
不管裡都沒有我能待的地方
Но
нигде
нет
места
для
меня.
像笨蛋一樣映照出的
鏡中的人
是誰?
Кто
этот
дурак,
что
смотрит
на
меня
из
зеркала?
孤獨理論
搖曳著的世界和
Теория
одиночества,
шаткий
мир
被猜疑心侵蝕的心靈
И
сердце,
разъедаемое
паранойей.
是
我只是
一直以來
用盡全力
Да,
я
просто
всегда
изо
всех
сил
嘴裡喊著「死了」
Твердил:
«Я
умру».
變得成熟些
順從社會
Повзрослей,
подчинись
обществу.
將仍睡著的我叫醒
以高姿態嘲笑著
Разбуди
меня,
спящего,
и
со
смехом
укажи
на
мои
недостатки.
周圍的人
變成敵人
全體開槍
成了笨蛋
Окружающие
становятся
врагами,
все
стреляют,
превращая
меня
в
посмешище.
大腦還好?選擇了連白癡也能理解的話語
С
головой
всё
в
порядке?
Ты
выбрала
слова,
понятные
даже
идиоту.
是指路人?那就告訴我我的明天
Имеешь
в
виду
прохожих?
Тогда
расскажи
мне
о
моём
завтра.
追求快感什麼的
人類這東西不錯?
В
погоне
за
удовольствием,
люди
ведь
неплохие,
правда?
無機質的我笑了
И
безэмоциональный
я
улыбнулся.
是如同空氣般的存在
不論存不存在也不會有所差別
Существование,
подобное
воздуху,
неважно,
есть
оно
или
нет.
悲傷的我不存在
Печального
меня
не
существует.
孤獨理論
搖晃著的世界和
Теория
одиночества,
шаткий
мир
被猜疑心侵蝕的心靈
И
сердце,
разъедаемое
паранойей.
記憶理論
那曖昧的現象
Теория
памяти,
этот
расплывчатый
феномен.
過去也好
被美化的言
但因為
Даже
прошлое,
приукрашенное
словами.
Ведь
我一直以來都是HERO
是大家的中心
Я
всегда
был
героем,
центром
вселенной.
嘛雖全部都是言但是
Ну,
может,
это
просто
слова,
но
這樣不好
在夢中的話
或許
Так
нельзя.
Может
быть,
во
сне…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goboumen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.