Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensándolo
bien
Хорошо
подумав,
No
necesito
a
nadie
más
Мне
больше
никто
не
нужен,
Tan
solo
a
Ti,
a
Ti
Только
Ты,
только
Ты.
Tú
me
haces
bien
Ты
делаешь
мне
хорошо.
Eres
río
que
me
baña
Ты
– река,
которая
меня
омывает,
Un
amor
que
no
se
daña
Любовь,
которая
не
угасает.
Me
hace
bien
Мне
так
хорошо.
Quédate
Conmigo
Останься
со
мной,
Que
sin
Ti
no
puedo
Без
Тебя
я
не
могу.
Dejaré
que
Tu
amor
me
atrape
Я
позволю
Твоей
любви
пленить
меня,
Y
que
la
soledad
escape
И
одиночеству
исчезнуть.
Quédate
Conmigo
Останься
со
мной,
Que
sin
Ti
no
puedo
Без
Тебя
я
не
могу.
Dejaré
que
Tu
amor
me
atrape
Я
позволю
Твоей
любви
пленить
меня,
Y
que
la
soledad
escape
de
mi
И
одиночеству
исчезнуть
из
моей
жизни.
No
hay
nada
mejor
que
sentir
tu
amor
Нет
ничего
лучше,
чем
чувствовать
Твою
любовь.
Solamente
Tú
llenas
mis
vacíos
Только
Ты
заполняешь
мою
пустоту.
No
tomaste
en
cuenta
ningún
error
Ты
не
обратил
внимания
ни
на
одну
мою
ошибку,
Me
abrazaste
y
me
llamaste
tu
hijo
Обнял
меня
и
назвал
своим
сыном.
Yo
sé
que
tus
tiempos
son
perfectos
Я
знаю,
что
Твои
сроки
совершенны,
Pero
ojalá
te
hubiera
encontrado
antes
Но
если
бы
я
только
встретил
Тебя
раньше.
Conocías
todos
mis
defectos
Ты
знал
все
мои
недостатки,
Y
aún
así
nunca
me
rechazaste
И
все
равно
никогда
не
отвергал
меня.
Diste
la
vida
por
mí
y
ahora
vivo
por
ti
Ты
отдал
жизнь
за
меня,
и
теперь
я
живу
для
Тебя.
Ya
no
soy
el
mismo
por
que
te
conocí
Я
уже
не
тот,
кем
был,
потому
что
узнал
Тебя.
Y
aunque
nunca
te
vi
siempre
estuviste
ahí
Dios
И
хотя
я
никогда
не
видел
Тебя,
Ты
всегда
был
рядом,
Боже.
Diste
la
vida
por
mí
y
ahora
vivo
por
ti
Ты
отдал
жизнь
за
меня,
и
теперь
я
живу
для
Тебя.
Ya
no
soy
el
mismo
por
que
te
conocí
Я
уже
не
тот,
кем
был,
потому
что
узнал
Тебя.
Y
aunque
nunca
te
vi
siempre
estuviste
ahí
Dios
И
хотя
я
никогда
не
видел
Тебя,
Ты
всегда
был
рядом,
Боже.
Quédate
Conmigo
Останься
со
мной,
Que
sin
Ti
no
puedo
Без
Тебя
я
не
могу.
Dejaré
que
Tu
amor
me
atrape
Я
позволю
Твоей
любви
пленить
меня,
Y
que
la
soledad
escape
И
одиночеству
исчезнуть.
Quédate
Conmigo
Останься
со
мной,
Que
sin
Ti
no
puedo
Без
Тебя
я
не
могу.
Dejaré
que
Tu
amor
me
atrape
Я
позволю
Твоей
любви
пленить
меня,
Y
que
la
soledad
escape
de
mi
И
одиночеству
исчезнуть
из
моей
жизни.
Quédate
a
mi
lao
que
este
frío
se
me
quita
Останься
рядом
со
мной,
и
этот
холод
уйдет.
Yo
quiero
tenerte
siempre
bien
cerquita
Я
хочу,
чтобы
Ты
всегда
был
рядом.
Es
como
el
melao
mejor
dicho
azuquita
Это
как
патока,
или
лучше
сказать,
сахар.
Abro
mi
corazón
por
que
no
entras
y
habitas
Я
открываю
свое
сердце,
почему
бы
Тебе
не
войти
и
не
поселиться
в
нем?
No
quiero
perderte
por
ser
cobarde
Я
не
хочу
потерять
Тебя
из-за
своей
трусости.
Enséñame
a
quererte
y
a
valorarte
Научи
меня
любить
Тебя
и
ценить.
La
soledad
siempre
vino
a
burlarse
Одиночество
всегда
приходило,
чтобы
насмехаться,
Pero
tu
amor
ha
vencido
Но
Твоя
любовь
победила.
Y
aparte
de
eso
И
кроме
того,
Cambiaste
mis
planes
de
los
cuales
Ты
изменил
мои
планы,
из
которых
Solo
salen
mil
afanes
Выходят
только
тысячи
забот,
Que
no
dejan
que
yo
sane
Которые
не
дают
мне
исцелиться.
A
este
dúo
no
hay
quién
le
pare
Этому
дуэту
никто
не
может
помешать.
Dile
que
no
te
comparen
Скажи
им,
чтобы
не
сравнивали
Тебя
ни
с
кем.
Pensándolo
bien
Хорошо
подумав,
No
necesito
a
nadie
más
Мне
больше
никто
не
нужен,
Tan
solo
a
Ti,
a
Ti
Только
Ты,
только
Ты.
Tú
me
haces
bien
Ты
делаешь
мне
хорошо.
Eres
río
que
me
baña
Ты
– река,
которая
меня
омывает,
Un
amor
que
no
se
daña
Любовь,
которая
не
угасает.
Me
hace
bien
Мне
так
хорошо.
Quédate
Conmigo
Останься
со
мной,
Que
sin
Ti
no
puedo
Без
Тебя
я
не
могу.
Dejaré
que
Tu
amor
me
atrape
Я
позволю
Твоей
любви
пленить
меня,
Y
que
la
soledad
escape
И
одиночеству
исчезнуть.
Quédate
Conmigo
Останься
со
мной,
Que
sin
Ti
no
puedo
Без
Тебя
я
не
могу.
Dejaré
que
Tu
amor
me
atrape
Я
позволю
Твоей
любви
пленить
меня,
Y
que
la
soledad
escape
de
mi
И
одиночеству
исчезнуть
из
моей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos A. Rios, Jose Angel Torres Castro, Nelson Emmanuel Santos, Nelson Onell Díaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.