Godsilla - Deine Tränen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Godsilla - Deine Tränen




Deine Tränen
Your Tears
Es ist du alleine gegen den Rest der Welt,
It's you alone against the rest of the world,
Nach dem Verlust deines Liebsten warst du ganz auf dich alleine gestellt.
After losing your loved one, you were left all on your own.
Auf einmal musstest du für dich alleine sorgen
Suddenly, you had to fend for yourself
Und hast Freunde angehaun die dir was leihen oder borgen.
And hit up friends to lend or borrow.
Es gab nur dich und zwei Katzen in der Drei-Zimmer-Wohnung
There was only you and two cats in the three-room apartment
Und zum Durchhalten widme ich dir zwei Killah-Strophen.
And to keep you going, I dedicate two killer verses to you.
Kein Essen im Ofen, es gibt keinen der dich auffängt,
No food in the oven, there's no one to catch you,
Dich unterstützt oder dir sein Vertrauen schenkt.
Support you, or give you their trust.
Du bist ein Mensch voller Hoffnung und Liebe,
You are a person full of hope and love,
Hast Zufkunftsvisionen und ein paar großartige Ziele.
You have visions of the future and some great goals.
Du bist so wundervoll, für jeden Mann begehrenswert,
You are so wonderful, desirable to any man,
Egal wie enttäuscht du bist, du musst aus deinen Fehlern lernen.
No matter how disappointed you are, you must learn from your mistakes.
Alles was du tust kommt irgendwann auf dich zurück
Everything you do will come back to you someday
Und jede gute Tat ist ein Mosaikstein zum Glück.
And every good deed is a mosaic stone to happiness.
Glaub an dich selber, dann glaubt auch der Rest an dich,
Believe in yourself, then the rest will believe in you too,
Ich weiß nicht, wer das ist und ich glaub dir, wie verletzt du bist.
I don't know who that is and I believe you, how hurt you are.
An manchen Tagen blutet dein Herz, wie ein Schwertstich,
Some days your heart bleeds like a sword wound,
Mir brauchst du nicht erzählen, dass das Leben nicht fair ist.
You don't need to tell me that life isn't fair.
Sei immer ehrlich auf diesem weiten Weg,
Always be honest on this long journey,
Wenn was ist bin ich an deiner Seite und weine deine Tränen.
If anything happens, I'm by your side and I'll cry your tears.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
You've seen a lot of shit, no matter how hard it is,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
I'm your friend, I'm always there for you.
Helf′ dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
I'll help you out, no matter which way we go,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
I'll follow you, girl, and cry your tears.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
You've seen a lot of shit, no matter how hard it is,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
I'm your friend, I'm always there for you.
Helf' dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
I'll help you out, no matter which way we go,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
I'll follow you, girl, and cry your tears.
Sag mir bescheid, wenn du jemanden zum Anlehnen brauchst,
Let me know if you need someone to lean on,
Gib mir bescheid bei Problemen und ich helf dir raus.
Let me know if you have problems and I'll help you out.
Gib nicht auf, handle bewusst anstatt tagzuträumen,
Don't give up, act consciously instead of daydreaming,
Ich bin loyal, guck in mir hast du einen wahren Freund.
I'm loyal, look in me you have a true friend.
Es gibt Tage, an denen alles zu zerbrechen scheint,
There are days when everything seems to break,
Ich werd dich auffangen, ich löse mein Versprechen ein.
I'll catch you, I'll keep my promise.
Die Zeit wird zeigen, die Wunden werden heilen,
Time will tell, the wounds will heal,
Momente voller Einsamkeit, diese Stunden gehen vorbei.
Moments full of loneliness, these hours will pass.
Und wenn du Trost suchst bin ich dein Ansprechpartner,
And if you seek comfort, I'm your contact person,
Das Gefühl, das für dich neu war, bis jetzt keiner für dich da war.
The feeling that was new to you, until now no one was there for you.
Aber ab sofort umgibst du dich mit positiven Menschen,
But from now on, you surround yourself with positive people,
All dein Kummer wird sich jetzt zum Positiven wenden.
All your grief will now turn to the positive.
Positives Denken war dir bis jetzt fremd,
Positive thinking was foreign to you until now,
Ruf nach mir, wenn es schief läuft, ich bin da, wenn es brennt.
Call me if things go wrong, I'll be there when it burns.
Ich geb mein letztes Hemd, nur um dich lächeln zu sehen,
I'll give my last shirt just to see you smile,
Befrei dich von allem Schlechten, wenn die Fesseln dich quälen.
Free yourself from everything bad when the shackles torment you.
Wir sind ein Team, nichts stellt sich zwischen uns,
We are a team, nothing stands between us,
Wir durchbrechen alles, egal was uns in die Quere kommt.
We break through everything, no matter what comes our way.
Es kann gefährlich werden auf diesem weiten Weg,
It can get dangerous on this long road,
Wenn was ist bin ich an deiner Seite und weine deine Tränen.
If anything happens, I'm by your side and I'll cry your tears.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
You've seen a lot of shit, no matter how hard it is,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
I'm your friend, I'm always there for you.
Helf′ dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
I'll help you out, no matter which way we go,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
I'll follow you, girl, and cry your tears.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
You've seen a lot of shit, no matter how hard it is,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
I'm your friend, I'm always there for you.
Helf' dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
I'll help you out, no matter which way we go,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
I'll follow you, girl, and cry your tears.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.