Godsilla - Deine Tränen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Godsilla - Deine Tränen




Es ist du alleine gegen den Rest der Welt,
Это ты один против остального мира,
Nach dem Verlust deines Liebsten warst du ganz auf dich alleine gestellt.
После потери любимого человека ты был полностью предоставлен самому себе.
Auf einmal musstest du für dich alleine sorgen
В одно время тебе пришлось позаботиться о себе самой
Und hast Freunde angehaun die dir was leihen oder borgen.
И завел друзей, которые одолжат или одолжат тебе что-нибудь.
Es gab nur dich und zwei Katzen in der Drei-Zimmer-Wohnung
В трехкомнатной квартире были только ты и две кошки
Und zum Durchhalten widme ich dir zwei Killah-Strophen.
И чтобы продержаться, я посвящаю тебе две строфы Киллы.
Kein Essen im Ofen, es gibt keinen der dich auffängt,
В духовке нет еды, тебя никто не ловит,
Dich unterstützt oder dir sein Vertrauen schenkt.
Поддерживает тебя или дарует тебе его доверие.
Du bist ein Mensch voller Hoffnung und Liebe,
Ты человек, полный надежды и любви,
Hast Zufkunftsvisionen und ein paar großartige Ziele.
У вас есть видения на будущее и несколько отличных целей.
Du bist so wundervoll, für jeden Mann begehrenswert,
Ты такая замечательная, желанная для любого мужчины,
Egal wie enttäuscht du bist, du musst aus deinen Fehlern lernen.
Независимо от того, насколько вы разочарованы, вам нужно учиться на своих ошибках.
Alles was du tust kommt irgendwann auf dich zurück
Все, что вы делаете, в конечном итоге возвращается к вам
Und jede gute Tat ist ein Mosaikstein zum Glück.
И каждое доброе дело - это мозаичный камень к счастью.
Glaub an dich selber, dann glaubt auch der Rest an dich,
Верь в себя, тогда и остальные поверят в тебя,
Ich weiß nicht, wer das ist und ich glaub dir, wie verletzt du bist.
Я не знаю, кто это, и я верю тебе, как тебе больно.
An manchen Tagen blutet dein Herz, wie ein Schwertstich,
В некоторые дни твое сердце кровоточит, как удар меча,
Mir brauchst du nicht erzählen, dass das Leben nicht fair ist.
Тебе не нужно говорить мне, что жизнь несправедлива.
Sei immer ehrlich auf diesem weiten Weg,
Всегда будьте честны на этом широком пути,
Wenn was ist bin ich an deiner Seite und weine deine Tränen.
Если что, я рядом с тобой и плачу твоими слезами.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видел много дерьма, как бы тяжело это ни было,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда рядом с тобой.
Helf′ dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помоги тебе выбраться, каким бы путем мы ни шли,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я иду за тобой, девочка, и плачу твоими слезами.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видел много дерьма, как бы тяжело это ни было,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда рядом с тобой.
Helf' dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помоги тебе выбраться, каким бы путем мы ни шли,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я иду за тобой, девочка, и плачу твоими слезами.
Sag mir bescheid, wenn du jemanden zum Anlehnen brauchst,
Сообщите мне, если вам нужно на кого-то опереться,
Gib mir bescheid bei Problemen und ich helf dir raus.
Дайте мне знать о любых проблемах, и я помогу вам выбраться.
Gib nicht auf, handle bewusst anstatt tagzuträumen,
Не сдавайтесь, действуйте сознательно, а не назначайте день,
Ich bin loyal, guck in mir hast du einen wahren Freund.
Я верен, смотри во мне, у тебя есть настоящий друг.
Es gibt Tage, an denen alles zu zerbrechen scheint,
Бывают дни, когда все, кажется, рушится,
Ich werd dich auffangen, ich löse mein Versprechen ein.
Я поймаю тебя, я выполню свое обещание.
Die Zeit wird zeigen, die Wunden werden heilen,
Время покажет, раны заживут,
Momente voller Einsamkeit, diese Stunden gehen vorbei.
Минуты полного одиночества, эти часы проходят.
Und wenn du Trost suchst bin ich dein Ansprechpartner,
И если ты ищешь утешения, я буду твоим контактным лицом,
Das Gefühl, das für dich neu war, bis jetzt keiner für dich da war.
Чувство, которое было новым для тебя, до сих пор никто не был рядом с тобой.
Aber ab sofort umgibst du dich mit positiven Menschen,
Но с этого момента вы окружаете себя позитивными людьми,
All dein Kummer wird sich jetzt zum Positiven wenden.
Все ваше горе теперь превратится в позитив.
Positives Denken war dir bis jetzt fremd,
Позитивное мышление было чуждо вам до сих пор,
Ruf nach mir, wenn es schief läuft, ich bin da, wenn es brennt.
Позвони мне, если что-то пойдет не так, я буду рядом, когда он сгорит.
Ich geb mein letztes Hemd, nur um dich lächeln zu sehen,
Я отдаю свою последнюю рубашку, чтобы увидеть, как ты улыбаешься,
Befrei dich von allem Schlechten, wenn die Fesseln dich quälen.
Освободись от всего плохого, когда оковы мучают тебя.
Wir sind ein Team, nichts stellt sich zwischen uns,
Мы одна команда, между нами ничего не встает,
Wir durchbrechen alles, egal was uns in die Quere kommt.
Мы прорываемся через все, что бы нам ни мешало.
Es kann gefährlich werden auf diesem weiten Weg,
Это может стать опасным на этом широком пути,
Wenn was ist bin ich an deiner Seite und weine deine Tränen.
Если что, я рядом с тобой и плачу твоими слезами.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видел много дерьма, как бы тяжело это ни было,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда рядом с тобой.
Helf′ dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помоги тебе выбраться, каким бы путем мы ни шли,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я иду за тобой, девочка, и плачу твоими слезами.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видел много дерьма, как бы тяжело это ни было,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда рядом с тобой.
Helf' dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помоги тебе выбраться, каким бы путем мы ни шли,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я иду за тобой, девочка, и плачу твоими слезами.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.