Текст и перевод песни Goethes Erben - Der Eissturm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Eissturm
Ледяной шторм
Und
aus
Regen
kalt
erwacht
der
Eissturm
И
из
холодного
дождя
пробуждается
ледяной
шторм
Diamantenstaub
krönt
die
Nacht
Алмазная
пыль
венчает
ночь
Zu
einem
kalten
Tränenmeer
Превращая
её
в
холодное
море
слёз
Kinderträume
sterben
Детские
мечты
умирают
Erwachsene
leugnen
ihre
Zukunft
Взрослые
отрицают
свое
будущее
Der
Traum
erfriert
durch
bitterkalte
Bittgebete
Мечты
сковывает
мороз
горьких,
холодных
молитв
Die
wirre
Jugend
stiehlt
so
unbeholfen
noch
von
Schuld
befreite
Küsse
Сбитая
с
толку
молодежь
так
неумело
крадет
еще
свободные
от
вины
поцелуи
Von
fremden
Lippen,
die
nicht
begehren
С
чужих
губ,
не
знающих
желания
Nur
nach
Abenteuer
schmecken
Лишь
вкус
приключений
Kalt
und
feucht
Холодный
и
влажный
Das
Naß
gefriert
Слёзы
замерзают
Ungestüm
der
Bruderkuß
Братский
поцелуй,
необузданный
Zum
Plus
und
Minus
К
плюсу
и
минусу
Der
Zeitenwende
Смены
эпох
Der
Unschuld
ungestüm
beraubt
Невинность,
лишённая
неистовства
Allein
- zu
zweit
Одни
- вдвоём
Allein
verlassen...
Одиноко
покинуты...
Die
Alten
küssen
abgeklärt
Старики
целуются
равнодушно
Schmecken
ohne
Neuland
zu
erkunden
Вкушают,
не
стремясь
открыть
новые
земли
Ihre
Zungen
warten
auf
den
letzten
Kuß
Их
языки
ждут
последнего
поцелуя
Im
Auto,
auf
dem
Wasserbett
В
машине,
на
водяной
кровати
Allein
- zu
zweit
Одни
- вдвоём
Allein
verlassen...
Одиноко
покинуты...
Ein
letztes
Mal
В
последний
раз
Der
Eissturm
fesselt
Ледяной
шторм
сковывает
Ermahnt
zur
Stille
Призывает
к
тишине
Verführt
die
Jugend
Соблазняет
юность
Sie
sich
selbst
Наедине
с
собой
Starre
Ruhe
ernährt
den
Morgen
Недвижная
тишина
питает
утро
Den
die
Nacht
aus
Sturm
und
Eis
gebar.
Которое
родилось
из
ночи
бури
и
льда
Ein
totes
Kind
Мертвый
ребенок
Ein
fast
noch
Kind
Почти
ребенок
Das
verloren
schien
Казалось,
потерянный
Ein
zartes
Paar
Нежная
пара
Vier
Alte,
keine
Greise
- wissen
nichts
Четыре
старика,
не
старые
- ничего
не
знают
Sie
küssen
nicht
Они
не
целуются
Sie
lieben
nicht
Они
не
любят
Sie
schweigen...
Они
молчат...
Allein
- zu
zweit
Одни
- вдвоём
Allein
verlassen...
Одиноко
покинуты...
Die
Sonne
taut
nur
eins
- das
Eis
Солнце
растапливает
только
одно
- лед
Der
Sturm
er
schläft
Шторм
стихает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mindy Kumbalek, Oswald Henke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.