Gogi Dzodzuashvili - წრე - перевод текста песни на немецкий

წრე - Gogi Dzodzuashviliперевод на немецкий




წრე
Kreis
Მოდი, ჩამხედე
Komm, blick mir in die
Ამ თვალებში
Augen hier
Შიგნით ტბებია
Tief innen liegen Seen
Ჩაღამებული
Die abenddüster
Ყურეები
Sich dehnen
Მყუდრო დღეებით
Mit vielen Tag-Ufern
Ზღვის სიშორეში
In fernem Meer
Შუაღამეს უერთდებიან
Treffen sie sich um Mitternacht
Მთვარეში ნავით
Im Mondschiff sind
Გადასული მეთევზეები
Hinausgefahrene Fischer
Თვალუწვდენელი ურჩხულების
Unsichtbarer Ungeheuer
Ვერცხლის პერანგით
Silberhemden
Ბზინავენ ზღვები
Glänzen die Meere
Მთვარის შუქზე
Im Mondlicht
Მლაშე სურნელით
Mit salzigem Duft
Იძვრის ნიავი
Steigt Wind empor
Როგორც მშვიდი
Wie ruhiger
Ძილის სურვილი
Schlafeswunsch
Ვიდრე წრეს შეკრავს
Bis der Kreis geschlossen
Შემოხაზავს მზის ბუმერაგი
Die Sonne als Kreidekreis zieht
Მოდი, ჩამხედე
Komm, blick mir in die
Ამ თვალებში
Augen hier
Სარკმლის
Hinter den Gardinen
Ფარდების
Des Fensters
Მიღმა
Schlüpf hindurch
Როდესაც
Wenn sich
Ვარსკვლავეთის
Die Sternennacht
Მკლავზე ინთება
Am Arm entzündet
Უფსკრულებია აქ ისეთი -
Solche Abgründe hier
Შეგეშინდება
Du wirst erschrecken
Ციხე-კოშკიდან
Von Burgturm
Მონაზვნების
Taucher werden
Გადმოვარდნები
Herabgestürzte
Აქ ტყეებია
Hier sind Wälder
Ამ ტბებში
In diesen Seen
Რომ ირეკლებიან
Die sich spiegeln
Მთიდან ველებით
Vom Berg durch Felder
Ევლებიან
Schreitend
Ტყეს ფრინველები
Vögel durchstreifen Wald
Ტყეების შიგნით
In Wäldern tief
Საიდუმლო ბილიკებია
Sind geheime Pfade
Შემოიხედე -
Schau umher
Შენც ამ ტყეებს გადაევლები
Durch diese Wälder wandelst du
Ერთი ჩახედვით
Mit einem Blick
Ერთი წამით
Mit einer Sekunde
Და გაელვებით
Und einem Blitzstrahl
Ვნახოთ ქუჩები
Sehen wir Straßen
Სანაპიროს ქალაქები და
Uferstädte und
Ტაძრის ბაღებში
In Tempelgärten
Გადავძვრებით გალავნებიდან
Springen wir von Mauern herab
Და ბრმა მათხოვარს
Dem blinden Bettler
Გზის პოვნაში მივეშველებით
Suchen wir den Weg
Ცოტა ხნით ღმერთის
Kurzzeitig für Gott
Გვეგონება მისი ხელები
Erscheinen wir als Hände
Მაგრამ იცოდე
Doch wisse nur
Ჩემს თვალებში
In meinen Augen
Ღმერთი არ არი
Ist Gott nicht
Აქ მხოლოდ
Hier liegt nur
Მისი საფლავია
Sein Grab
Ზეთისხილები
Olivenbäume
Ფარავენ
Bedecken es
Და ჩვენც გავანათებთ
Auch wir beleuchten
Საფლავს ფარანით
Das Grab mit Laternen
Ტაძრის გუმბათზე
Auf der Tempelkuppel
Ნახავ როგორ
Siehst du wie
Თვლემენ მტრედები
Tauben zählen
Მსუქანი მღვდლები
Dicke Priester
Შეგხვდებიან ეჭვის თვალებით
Begegnen sie misstrauisch
Წამით ათასგვარ
Mit Augen, die tausendfach
Მწიკვლოვნებას დაგაბრალებენ
Dir Verschlagenheit unterstellen
Და ტაძრის ზღურბლთან
Und an der Tempelschwelle
Მდგარ ხეიბრებს შეეფეთები
Stehende Taubstumme beschimpfst du
Სუნი გეცემა
Gestank wird dich treffen
Საზარელი
Widerlicher
Მაგრამ საკურთხის
Doch auch Weihrauch
Და საკმეველის
Und Buket-
Სურნელებაც მოვა შენამდე
Düfte kommen zu dir
Ასეთი ფერის
Solche Färbung
Განათება მხოლოდ წაკითხულ
Erleuchtung nur in gelesenen
Ზღაპრებშია და სიზმრებშია
Märchen und Träumen ist
Შიგნით შემოდი!
Tritt hinein!
Შენ ვერ გაიგებ
Du wirst nicht verstehn
Ხმაურია თუ, სიმშვიდეა
Ob Lärm oder Stille
Არ ისმის სიტყვა
Kein Wort ertönt
Ისმის მხოლოდ
Man hört nur
Ექო ბგერების
Echos von Tönen
Შუაღამეში ეს ტაძარი
Um Mitternacht ist dieser Tempel
Ისე დიდია -
So groß
Აქ ქრისტეს ძმებიც არიან და
Hier sind Christi Brüder wie auch
Ქრისტეს მკვლელებიც
Christi Mörder
Მიწის მუშები
Erdarbeiter
Დურგლები და მებადურენი
Tischler und Zimmerleute
Აღსავლის კართან
Beim Eingangstor
Სიწმინდეებს ეძალებიან
Schmücken Reliquien
Კედლის ნაპრალში
In Mauerspalten
Ხელისგულებს აფათურებენ
Reiben sie Handflächen glatt
Ბებრუხანები
Alte Frauen
Იქვე ძველი მეძავეები
Dort alte Huren
Დგანან და მორცხვად ბუტბუტებენ
Sie stehn und murmeln schüchtern
Თუ, აკვირდები
Wenn du beobachtest
Ნახავ ლოცვანებს მათ ხელებში
Schaust du Gebetbücher
Ოდნავ გადაშლილს
Die leicht geöffnet
Ოდესღაც მათთან მეც ვიწექი
Einst lag ich bei ihnen
- გაგიკვირდება
- Du wirst staunen
Იმათაც უკვირთ
Auch jene wundern sich über
Გამოჩენა შენი ტაძარში
Dein Auftauchen im Tempel
Კოლონების ქვეშ
Unter Säulen
Კაცი რომ დგას და იმის ვაჟი
Steht ein Mann jenes Kundschafters Sohn
Მზვერავის თვალით გიყურებენ
Mit Späheraugen beobachten sie dich
Მაგრამ ვერავინ
Doch niemand
Შეგბედავს სიტყვას
Wird es wagen dich anzusprechen
Სულ აქ დგანან, ისე კი სახლში
Sie stehn stets hier, doch zuhause
Მეთევზეთათვის
Für Fischer
Ხომალდების აფრებს კერავენ
Schiffssegelnähte nähen sie
Მათთან მოდიან მეზობლები და
Bei ihnen kommen Nachbarn und
Სადილის წინ
Vor dem Mittagessen
Ამბობენ ლოცვებს სამადლობელს
Sprechen Dankgebete
Ბოლოში - ამინ!
Am Schluss Amen!
Თვალი თვალის წილ
Auge um Auge
Როგორც არის
Wie es eben
Კბილი კბილის წილ
Zahn um Zahn
Სხედან და ასე ჯამებიდან
Sie sitzen so, von der Schüssel
Ხელებით ჭამენ
Essen sie mit Händen
Აგერ, ფერდობზე რომ
Dort wo am Hang
Გაჰყურებს ზღვებს და ამინდებს -
Aufs Meer, Wetter schaut
Ჩემი სახლია
Ist mein Haus
Აკაციის ტყის პირას მდგარი
Am Waldrand des Akazienstands
Ათასი წელი
Tausend Jahre
Შეიძლება ისე გავიდეს
Mag vergangen sein
Რომ ვერ შევაღო საკუთარი
So dass ich meine eigene
Სამყოფლის კარი
Heimstatt-Tür nicht öffne
Არ ვიცი შიგნით
Ich weiß nicht, wer innen
Ვინ დამხვდება
Mir begegnen mag
, თუკი იქნება
, wenn überhaupt
Ვინმე საერთოდ
Jemand da wäre
Ამ ძველ სახლში
In diesem alten Haus
Შევიდეთ, ვნახოთ
Lass hineingehn, schauen!
Სიზმარშიც მიჭირს
Sogar im Traum gelingt's
Ამ ადგილის, ამ გზის მიგნება
Mir nicht diesen Ort zu finden
Ამ ხნის მანძილზე
Während dieser Zeit
Არ ვყოფილვარ მე ასე ახლო
War ich nie so nah
Მასთან. ისევე
Ihm bei. Ganz so
Დაბურული ეზო და ბაღი
Verwildert Hof und Garten
Როგორც ოდესღაც და
Wie einst auch
Კედლებზე სურო ასული
An Mauern wilder Efeu
Ქვის ქანდაკება
Steinerne Statue
Შადრევანი
Springbrunnen
Გალავნის თაღი
Torbogen
Მომადენს ცრემლებს
Bringen Tränen
Თუ, რამხელა ჟამი გასულა
Denn wie viele Zeit verging
Შენ გაოცება გადაგირბენს
Überwältigung wird dich ergreifen
Სახეზე, ბაგე
Im Gesicht, Liebe
Ოდნავ ღიმილით
Mit leichtem Lächeln
Გაგეპობა, ბაღის ჩრდილი კი
Wirst du antworten, doch der Baumschatten
Აშრიალდება
Wird dürr
Გამოჩნდება სახლის ბილიკი
Erscheint der Weg zum Haus
Და მოწყურებულს გეტყვი; -
Und dem Zögernden sag ich:
Ძველი ჭა არის აგერ
Alter Brunnen ist hier
Ვენახის გვერდით!
Neben dem Weingarten!
Ჩემი სიღრმის უძველეს ჭიდან
Mein Brunnentiefster der Vorzeit
Წყალს ამოვიღებ და
Wasser hole ich heraus und
Მოგაწვდი, ამ დროს კარები
Reich es dir, während die Tür
Მძიმე ჭრიალით გაიღება
Mit schwerem Knarren aufgeht
Აივნის ჩიტი
Vogel auf der Veranda
Დაფრთხება და
Flattert erschreckt und
Შენც მომეკრობი მიუკარება
Auch du wirst dich schreiend an mich klammern
Გარეთ გამოვა მამაჩემი
Vater wird herauskommen
Შესული ხანში
Im Alter weißhaarig
Ფეხის ხმით მიცნობს
Am Schritt erkennt er
Მეც ვიცანი მისი ფეხის ხმა
Auch ich erkenne seinen Schritt
Უძღები შვილის იგავში თუ
Verlorener Sohn im Gleichnis ob
Საკუთარ სახლში
Im eigenen Haus
Აღმოვჩნდი. ამას
Ich auftauche. Das hat
Მნიშვნელობა არ აქვს
Keine Bedeutung
Ჩემი ძმა
Mein Bruder
Ჩემზე უფროსი
Älter als ich
Ათასი წლით, უკან მოყვება
Um tausend Jahre, folgt er
Განათებული ლამფით ხელში
Mit erleuchteter Lampe in der Hand
Მოხუც მამაჩემს
Dem alten Vater
Ეს იყო ადრე -
Das war früher
Უარყოფა თუ, ამბოხება
Verleugnung oder Aufruhr
Ახლა ვდგავარ და
Jetzt stehe ich und
Უნებლიედ ველი განაჩენს
Erwarte fassungslos das Urteil
Დედა მოგვიკვდა
Mutter starb uns
Ახალგაზრდა
Jugendlich
Ამ კაცის ცოლი
Dieses Mannes Frau
Ორივე იმან გაგვაჩინა
Beide zeugten uns in
Ცათა სიშორეს
Ferner Himmel
Მალე გაუყვა
Folgte bald
Და მეც დედას
Auch ich bin Mutter
Ვგავარ და მგონი
Ähnlich und glaube
Ამ უეცარი
In dieser plötzlichen
Განკითხვის წამს
Frage-Sekunde
Ეს თუ, მიშველის
Wenn das nicht rettet
Ლოყაზე წვერით შემეხება და
Mit Wimpernhaar streift sie die Wange und
Მამაჩემი
Mein Vater
Მეტყვის: მოხვედი
Wird sagen: Komm herein
Დაგვიბრუნდი!
Du bist zurück!
Კიდევ ორ სიტყვას
Noch ein paar Worte
Ჩვენ შიგნით შევალთ და
Wir treten hinein und
Ამ ღამით იქვე დავრჩებით
In dieser Nacht dort bleiben wir
Სახლში
im Haus
Რომელიც მოგვაგებებს
Das uns umfängt mit
Სიზმრების სითბოს
Träume-Wärme
Შემოიხედე ჩემს თვალებში
Schau umher in meinen Augen
, შემოდი, ნახე
, komm herein, sieh
Ის, რაც ვერასდროს
Was nie zuvor
Ვერ იხილეს სხვისმა თვალებმა
Je fremder Blick erschaut hat
Მოვძებნოთ სხვენში
Lass uns suchen auf dem Dachboden
Ხელთუქმნელი მაცხოვრის სახე
Selbstgemalten Christusgesicht
Როგორც ჭრილობა
Wie eine Wunde
Სიყვარული და შებრალება
Sind Liebe und Barmherzigkeit
Მონატრებული მამაჩემი
Der vermisste Vater
Გაგვიშლის სუფრას
Deckt uns den Tisch
Ჯერ შენს სტუმრობას
Zuerst deinen Besuch
Დალოცავს და გაგეცინება
Segnet er und du wirst lachen
Მერე კი შვილებს
Dann den Kindern
Გვადღეგრძელებს -
Bringt er Gesundheit
Უმცროსს და უფროსს
Dem Jüngeren, dem Älteren
Ნამგზავრს და დაღლილს
Dem Reisenden, Müden
Შენც ჩემს მხარზე
Auch du an meiner Schulter
Ჩაგეძინება
Wirst einschlummern
Და ძილში გეტყვი, რომ
Und im Schlaf sag ich dir, dass
Მიყვარხარ
Ich dich liebe
Რომ ვერ დავმალე
Dass ich nicht verbarg
Მე ვერაფერი თუკი
Ich konnte nichts verbergen
Გულში რამე მიცემდა
Wenn das Herz dir etwas gibt
Ხვალ შენს თვალებში
Morgen in deinen Augen
Ჩავიხედავ, როცა მამალი
Blick ich, wenn der Hahn
Იყივლებს სამჯერ
Dreimal klagt
Რიჟრაჟზე და გაგეღვიძება
Auf dem Dach, und du erwächst





Авторы: Gogi Dzodzuashvili


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.