Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Era of the End of Eras
Die Ära des Endes der Ären
First
time
I
saw
the
end
of
era,
I
was
five,
I
was
five
Als
ich
das
erste
Mal
das
Ende
einer
Ära
sah,
war
ich
fünf,
ich
war
fünf
Faster
than
a
chaser
came
the
second
one
Schneller
als
ein
Verfolger
kam
das
zweite
And
I
said,
"I
get
it
ma,
I
get
it
now"
Und
ich
sagte:
"Ich
verstehe
es,
Ma,
ich
verstehe
es
jetzt"
It's
the
era
of
end
of
eras
Es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
And
it's
just
begun
Und
sie
hat
gerade
erst
begonnen
It's
the
era
of
the
end
of
eras
Es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
You
left
us
bleeding
on
the
streets
Du
hast
uns
blutend
auf
den
Straßen
zurückgelassen
Where
sad
eye
century's
mascara
Wo
die
Wimperntusche
des
traurigen
Jahrhunderts
Runs
over
places
where
we
used
to
meet
Über
die
Orte
läuft,
an
denen
wir
uns
trafen
It's
the
era
of
the
end
of
eras
Es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
Go
build
ark
of
your
own
Bau
deine
eigene
Arche
Gather
all
your
magic
beasts
and
treasures
Sammle
all
deine
magischen
Tiere
und
Schätze
'Cause
your
ark
is
sailing
on
Denn
deine
Arche
segelt
davon
Check
it
on,
check
it
on,
check
it
on
Sieh
es
dir
an,
sieh
es
dir
an,
sieh
es
dir
an
Third
and
fourth,
they
came
like
cheap
shots
on
a
house
(on
a
house)
Das
dritte
und
vierte
kamen
wie
billige
Schläge
auf
ein
Haus
(auf
ein
Haus)
Watching
those
walls
going
up
and
down
and
up
again
Ich
sah
zu,
wie
diese
Wände
auf
und
ab
und
wieder
auf
gingen
Then
again
and
again
and
again
Dann
wieder
und
wieder
und
wieder
What
else
is
fucking
new
man
Was
gibt's
sonst
Neues,
verdammt
Like
a
fallen
angel
dominos
Wie
gefallene
Engel-Dominosteine
These
days
they
go
So
fallen
sie
heutzutage
It's
the
era
of
the
end
of
eras
Es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
You
left
us
bleeding
on
the
streets
Du
hast
uns
blutend
auf
den
Straßen
zurückgelassen
Where
sad
eye
century's
mascara
Wo
die
Wimperntusche
des
traurigen
Jahrhunderts
Runs
over
places
where
we
used
to
meet
Über
die
Orte
läuft,
an
denen
wir
uns
trafen
(Hey)
it's
the
era
of
the
end
of
eras
(Hey)
Es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
You
build
ark
of
your
own
Du
baust
deine
eigene
Arche
Gather
all
your
magic
beasts
and
treasures
Sammle
all
deine
magischen
Tiere
und
Schätze
'Cause
your
ark
is
sailing
on
Denn
deine
Arche
segelt
davon
It's
sailing
on,
sail
on,
sail
on,
sail
on
Sie
segelt
weiter,
segle
weiter,
segle
weiter,
segle
weiter
It's
the
era
of
the
end
of
eras
Es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
I've
seen
this
movie
from
first
row
Ich
habe
diesen
Film
aus
der
ersten
Reihe
gesehen
Now
trying
to
make
my
way
to
back
seats
and
backstreets
Jetzt
versuche
ich,
mich
auf
die
hinteren
Plätze
und
in
die
Hinterhöfe
zu
begeben
Where
it
all
begun
Wo
alles
begann
It's
the
era
of
the
end
of
eras
Es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
You
left
us
bleeding
on
the
streets
Du
hast
uns
blutend
auf
den
Straßen
zurückgelassen
Where
sad
eye
century's
mascara
Wo
die
Wimperntusche
des
traurigen
Jahrhunderts
Runs
over
places
where
we
used
to
meet
Über
die
Orte
läuft,
an
denen
wir
uns
trafen
Hey,
it's
the
era
of
the
end
of
eras
Hey,
es
ist
die
Ära
des
Endes
der
Ären
You
build
ark
of
your
own
Du
baust
deine
eigene
Arche
Gather
all
your
magic
beasts
and
treasures
Sammle
all
deine
magischen
Tiere
und
Schätze
'Cause
your
ark
is
sailing
on
Denn
deine
Arche
segelt
davon
It's
sailing
on,
sail
on,
sail
on
Sie
segelt
weiter,
segle
weiter,
segle
weiter
Backstreets,
backstreets,
backstreets,
backstreets
Hinterhöfe,
Hinterhöfe,
Hinterhöfe,
Hinterhöfe
Backstreets,
backstreets
Hinterhöfe,
Hinterhöfe
Sailing
on,
sailing
on,
sailing
on,
sailing
on
Segelt
weiter,
segelt
weiter,
segelt
weiter,
segelt
weiter
Sail
on,
sail
on,
sail
on,
sail
on
Segle
weiter,
segle
weiter,
segle
weiter,
segle
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugene Hutz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.