Текст и перевод песни Gogol Bordello - The Way You Name Your Ship
It′s
time
for
a
chance
Пришло
время
для
шанса.
And
where
do
you
start
И
с
чего
ты
начнешь?
When
bitching
Когда
жалуешься
And
throwing
И
бросать
...
Has
torn
you
apart
Разорвал
тебя
на
части.
It
has
torn
you
apart
Это
разорвало
тебя
на
части.
From
deep
within
Из
глубины
души.
Left
no
vigorous
cell
Не
осталось
энергичной
клетки.
Even
in
Eden
you
seek
knothole
to
hell
Даже
в
Эдеме
ты
ищешь
лазейку
в
ад.
Captain
crooked
grin
Капитан
криво
усмехнулся.
Tell
me
where
you
trying
to
go
Скажи
мне,
куда
ты
пытаешься
пойти?
You
taught
tour
parrot
to
stutter
Ты
научил
попугая
заикаться.
Now
you
repeat
his
old
chatter
Теперь
ты
повторяешь
его
старую
болтовню.
But
it
is
the
way
you
na
me
tour
ship
Но
именно
так
ты
называешь
меня
туристическим
кораблем
That's
the
way
it′s
gonna
row
Вот
так
он
и
будет
грести.
It's
the
way
you
na
me
tour
ship
Все
дело
в
том,
как
ты
заставляешь
меня
путешествовать
на
корабле.
That's
the
way
it′s
gonna
row
Вот
так
он
и
будет
грести.
Now
in
the
beginning
there
was
a
word
Так
вот
в
начале
было
слово
In
the
end
there
is
no
end
В
конце
концов,
нет
конца.
People
don′t
live
or
die
Люди
не
живут
и
не
умирают.
People
just
fade
in
and
out
of
the
fog
Люди
просто
исчезают
в
тумане
и
исчезают
из
него.
We
come
to
comprehend
Мы
приходим
к
пониманию.
And
now
all
alone
with
your
crooked
fronteira
И
теперь
ты
наедине
со
своей
кривой
фронтейрой.
How
you
plano
staying
afloat
Как
ты
планируешь
оставаться
на
плаву
Even
the
boatsman
grab
bible
Даже
лодочник
схватил
Библию.
And
split
from
the
boat
И
отделился
от
лодки.
Captain
crooked
grin
Капитан
криво
усмехнулся.
Tell
us
where
you
trying
to
go
Скажи
нам,
куда
ты
пытаешься
пойти?
You
taught
you
parrot
to
stutter
Ты
научил
своего
попугая
заикаться
Now
you
belive
his
old
chatter
Теперь
ты
веришь
его
старой
болтовне.
But
it
is
the
way
you
name
your
ship
Но
так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
the
way
is
gonna
row
Вот
так
и
будет
грести
It
is
the
way
you
name
your
ship
Так
ты
называешь
свой
корабль.
That′s
the
way
is
go
na
row
Вот
так
и
надо
идти
на
Роу
You
taught
your
parrot
to
stutter
Ты
научил
своего
попугая
заикаться.
Now
you're
slave
to
his
chatter
Теперь
ты
раб
его
болтовни.
But
it
is
the
way
you
na
me
tour
ship
Но
именно
так
ты
называешь
меня
туристическим
кораблем
That′s
the
way
it's
gonna
row
Вот
так
он
и
будет
грести.
It′s
the
way
you
na
me
tour
ship
Все
дело
в
том,
как
ты
заставляешь
меня
путешествовать
на
корабле.
That's
exactly
how
it's
gonna
row
Именно
так
все
и
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEMSHEV YURI, ERAZO-SEGOVIA PEDRO, RYABTZEV SERGEY, CHARLES OLIVER FRANCIS, GOBENA THOMAS T, WARD MICHAEL, HUTZ EUGENE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.