Gogol Bordello - Tribal Connection - перевод текста песни на русский

Tribal Connection - Gogol Bordelloперевод на русский




Tribal Connection
Связь Племён
Where there's a music should be comin' out of every car
Из каждой машины должна литься музыка, милая,
There is a silence all over downtown
а в центре города тишина.
Where community celebrations shall be aroused
Там, где должны проходить народные гуляния,
I walk the sterile gardens, life is on pause, here it is
я брожу по стерильным садам, жизнь замерла, вот так.
No can do this, no can do that
Этого нельзя, того нельзя,
What the hell can you do, my friend?
что же, чёрт возьми, можно делать, подруга?
In this place that you call your town, eh
В этом месте, которое ты зовёшь своим городом, а?
No can do this, no can do that
Этого нельзя, того нельзя,
What the hell can you do, my friend?
что же, чёрт возьми, можно делать, подруга?
In this place that you call your town
В этом месте, которое ты зовёшь своим городом.
I guess you can't expect much from the hometown
Наверное, от родного города многого не ждёшь,
Well, I don't know if you can even call it your own
даже не знаю, можно ли его назвать своим,
When they don't want you to get near excitement
когда тебе не дают приблизиться к веселью,
And in protest of that you just stay home, here it is now, eh
и в знак протеста ты просто сидишь дома, вот так вот, а?
No can do this, no can do that
Этого нельзя, того нельзя,
What the hell can you do, my friend?
что же, чёрт возьми, можно делать, подруга?
In this place that you call your town, eh
В этом месте, которое ты зовёшь своим городом, а?
No can do this, no can do that
Этого нельзя, того нельзя,
What the hell can you do, my friend?
что же, чёрт возьми, можно делать, подруга?
In this place that you call your town, eh
В этом месте, которое ты зовёшь своим городом, а?
(Party, party, party, party, party, party, party, party)
(Тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка)
(Party, party, party, party, party, party, party, party)
(Тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка)
Yup, stand it again
Ага, снова терпи
(Party, party, party, party, party, party, party, party) home all comes with ya
(Тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка) дом всегда с тобой
(Party, party, party, party, party, party, party, party)
(Тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка, тусовка)
(Party, party, party, party)
(Тусовка, тусовка, тусовка, тусовка)
(After party)
(После тусовки)
On intersection of all dimensions
На перекрёстке всех измерений,
Where I was stoppin' by just for a drink
где я остановился всего лишь на один напиток,
I meet a brother from Tribal Connection
я встретил брата из Связи Племён,
And together we began to sing
и мы вместе запели.
We gonna turn frustration into inspiration
Мы превратим разочарование в вдохновение,
Whatever demons are there, we gonna set them free
какие бы демоны там ни были, мы освободим их,
Such is the method of Tribal Connection
таков метод Связи Племён,
Of our fun-loving restless breed
нашего весёлого и неугомонного рода.
I wanna walk this Earth like it is mine
Я хочу ходить по этой Земле, как по своей,
And so is everyone in our fun lovin' tribe
как и все в нашем весёлом племени.
C'mon man, is that real so much to ask?
Ну же, неужели это так много просить,
From all these goddamn Nazi-feudals
у всех этих чёртовых наци-феодалов?
But I'm gonna take it to community
Но я донесу это до общества,
'Cause I want everyone to see
потому что хочу, чтобы все увидели,
There'll never was any conspiracy
что никогда не было никакого заговора,
And we are all here simply to sing, eh-hah
и мы все здесь просто, чтобы петь, эй-ха!
No can do this, no can do that
Этого нельзя, того нельзя,
What the hell can you do, my friend?
что же, чёрт возьми, можно делать, подруга?
In this place that you call your town
В этом месте, которое ты зовёшь своим городом.
No can do this, no can do that
Этого нельзя, того нельзя,
What the hell can you do, my friend?
что же, чёрт возьми, можно делать, подруга?
In this place that you call your town, hey
В этом месте, которое ты зовёшь своим городом, эй.
Well, there's a music should be comin' out of every car
Что ж, из каждой машины должна литься музыка,
There is a silence all over downtown
а в центре города тишина.
Only the intersection semi-alive
Только перекрёсток полуживой,
Outskirts are sedated, me gone
окраины под успокоительным, я ушёл.





Авторы: FERGUSON ELIOT, GOBENA THOMAS T, HUTZ EUGENE, KAPLAN OREN, LEMSHEV YURI, RYABTZEV SERGEY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.