Текст и перевод песни Gogol Bordello - Your Country
Your
country
raised
you,
your
country
fed
you
Твоя
страна
вырастила
тебя,
твоя
страна
кормила
тебя.
And
just
like
any
other
country
it
will
break
you
И
как
любая
другая
страна
она
сломает
тебя
On
front
line
send
you,
tax
the
hell
out
you
На
линию
фронта
посылаю
тебя,
обложу
тебя
налогом
к
чертовой
матери.
And
just
like
any
other
country,
it
will
lock
you,
up
you
И
точно
так
же,
как
любая
другая
страна,
она
заперет
тебя,
заперет
тебя.
Unfortunately
there'll
be
no
judgment
day
К
сожалению
Судного
дня
не
будет
It
would
be
kind
of
fun
to
see
what
they
would
have
to
say
Было
бы
забавно
посмотреть,
что
они
скажут.
When
the
God
they
preached
would
actually
be
there
Когда
Бог,
которого
они
проповедовали,
действительно
был
там.
And
all
who
didn't
like
The
Stooges
would
go
to
fucking
hell
И
все,
кто
не
любит
марионеток,
отправятся
в
чертов
ад.
Your
country
raised
you,
your
country
fed
you
Твоя
страна
вырастила
тебя,
твоя
страна
кормила
тебя.
And
just
like
any
other
country
it
will
break
you
И
как
любая
другая
страна
она
сломает
тебя
On
front
line
send
you,
tax
the
hell
out
you
На
линию
фронта
посылаю
тебя,
обложу
тебя
налогом
к
чертовой
матери.
And
just
like
any
other
country,
it
will
fuck
you,
up
you
И
точно
так
же,
как
и
любая
другая
страна,
она
будет
трахать
тебя,
поднимать
тебя.
But
even
all
the
garbage
that
they
pour
over
our
eyes
Но
даже
весь
тот
мусор,
что
льется
нам
на
глаза
...
Does
not
prevent
us
from
living
most
magical
of
life's
Это
не
мешает
нам
жить
самой
волшебной
жизнью.
What
are
all
these
countries
and
how
did
they
appear?
Что
это
за
страны
и
как
они
появились?
And
who
cut
up
the
cake
and
who
brought
up
all
this
gear?
И
кто
разрезал
пирог
и
кто
принес
все
это
снаряжение?
Did
it
have
to
do
anything
with
its
people's
will?
Должна
ли
она
что-то
делать
с
волей
своего
народа?
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
my
dear
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
моя
дорогая.
It's
six
in
the
morning,
I'm
down
in
New
Orleans
Шесть
утра,
я
в
Новом
Орлеане.
Sister
paintings
on
your
wall
they
will
speak
to
me
Сестра
картины
на
твоей
стене
они
будут
говорить
со
мной
And
up
later
on
we
resume
salutations
А
чуть
позже
мы
возобновляем
приветствия.
To
the
rest
of
local
Tribal
Connections
К
остальным
местным
племенным
связям
Now
think
about
that
sweet
baby
girl
А
теперь
подумай
об
этой
милой
малышке.
Sweet
baby
girl,
sweet
baby
girl
Милая
девочка,
милая
девочка.
Sweet
baby
girl,
sweet
baby
girl
Милая
девочка,
милая
девочка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FERGUSON ELIOT, KAPLAN OREN, LEMSHEV YURI, GOBENA THOMAS T, RYABTZEV SERGEY, HUTZ EUGENE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.