Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Antecho (301 kai Simera)
Ich halt's nicht aus (301 und heute)
Κι
αν
νομίζεις
πως
μπορείς
να
γλυτώσεις
Und
wenn
du
denkst,
du
kannst
entkommen
Σε
γελάσανε
ποντίκι
Haben
sie
dich
hereingelegt,
Mäuschen
Θα
πληρώσεις
με
δόσεις
Du
wirst
in
Raten
bezahlen
Πάρε
γόμα
ή
blanco
Hol
Radiergummi
oder
Blanco
Φυλακές
για
να
σβήσεις
Gefängnis
zum
Auslöschen
Και
σφουγγάρι
με
χλωρίνη
Und
Schwamm
mit
Chlorbleiche
Το
WC
να
γυαλίσεις
Die
Toilette
musst
du
polieren
Το
κορμί
τεντωμένο
Der
Körper
gestrafft
Η
πατρίδα
σε
καλεί
Das
Vaterland
ruft
dich
Σε
ζητά
αφοσιωμένο
Es
verlangt
nach
deiner
Hingabe
Να
'χεις
κότσια
γερά
Hab
starke
Eier
Να
τιμάς
με
ανδρεία
Ehre
es
mit
Tapferkeit
Όπως
κάναν
οι
προγόνοι
πολεμώντας
στην
Τροία
Wie
unsere
Vorfahren
in
Troja
kämpfend
Κι
όταν
πιάσουν
τα
κρύα
Und
wenn
es
kalt
wird
Θα
σε
τρέξω
ποντίκι
Jag
ich
dich,
Mäuschen
Θα
σε
στείλω
στο
λόκ
Schick
dich
ins
Loch
Να
σε
φάνε
οι
λύκοι
Dass
die
Wölfe
dich
fressen
Κομμένα
τα
αστεία,
μαζί
μου
Schluss
mit
Witzen,
bei
mir
Θα
βαράς
προσοχή
όταν
ακούς
την
φωνή
μου
Du
präsentierst
das
Gewehr
bei
meinem
Ruf
Μπορεί,
το
μάτι
σου
απλά
να
γυαλίζει
Vielleicht
leuchtet
nur
dein
Auge
Πεισμώνω
όταν
κάποιος
μου
φωνάζει
και
βρίζει
Ich
reize
wenn
jemand
schreit
und
flucht
Πωρώνομαι
στ'
αλήθεια
σαν
καλός
center
for
Ich
verhärte
in
Wahrheit
wie
ein
guter
Center
Από
ποντικαράς
γίνομαι
Ι4
Von
Rattenfänger
werd
ich
untauglich
Πόσο
ακόμα
εδώ
Wie
lange
noch
hier
Μόνη
μου
στο
στρώμα
αυτό
Allein
in
diesem
Bett
Πότε
θα
'ρθει
η
στιγμή
Wann
wird
der
Moment
kommen
Δεν
έχω
άλλη
υπομονή
Ich
hab
keine
Geduld
mehr
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Μην
ψάχνεις
για
βύσμα
Such
nicht
nach
Vetternwirtschaft
Δε
γλιτώνεις
το
κλύσμα
Entgehst
nicht
der
Spülung
Ο
στρατός
ψάχνει
άντρες
Die
Armee
sucht
Männer
Να
'χουν
κότσια
και
πείσμα
Mit
Eiern
und
Hartnäckigkeit
Να
'χουν
μπόι
δυο
μέτρα
Mit
zwei
Meter
Statur
Και
ποντίκια
πρησμένα
Und
geschwollene
Mäuse
Οχι
άλλους
γιωτάδες
Keine
anderen
Idioten
Με
τα
αυτιά
κρεμασμένα
Mit
hängenden
Ohren
Στρατιώτης
σημαίνει
να
'σαι
πάντοτε
βράχος
Soldat
sein
heißt
ein
Fels
zu
sein
Και
περήφανος
κυρίως
άμα
είσαι
και
βλάχος
Und
besonders
stolz
wenn
Bauer
Να
αντέχεις
να
κάνεις
θυσίες
συνεχεία
Opfer
bringen
durchhalten
Και
να
'σαι
οπλισμένος
με
μεγάλη
ανέχεια
Bewaffnet
mit
hoher
Toleranz
Να
μάθεις
να
βαράς
προσοχή
και
να
ξέρεις
Lernt
stillzustehen
und
wisse
Να
μην
μιλάς
ακόμα
κι
αν
φριχτά
υποφέρεις
Sprich
nicht
selbst
unter
Qualen
Στα
βρόμικα
τους
σχέδια
καμία
αντίρρηση
Kein
Einspruch
in
schmutzigen
Plänen
Στρατός
άπλα
μία
ακόμα
επιχείρηση
Armee
nur
noch
eine
Operation
Δεν
περνάν
οι
μέρες
Die
Tage
vergehen
nicht
Σαν
να
κόλλησαν
οι
δείκτες
Als
klebten
Zeiger
fest
Δεν
αντέχω
στη
σκοπιά
Ich
halt's
auf
Wache
nicht
aus
Μακριά
σου
τις
νύχτες
Fern
von
dir
in
den
Nächten
Νομίζω
απ'
τα
κουνούπια
μ'
έχει
πιάσει
φαγούρα
Glaub
Mückenstiche
haben
mich
Μήπως
φταίει
το
χακί
Liegt's
an
der
Feldjacke
Ή
μήπως
φταίει
η
καψούρα
Oder
liegt's
am
Verlangen
Ποσό
ακόμα
εδώ
Wie
lange
noch
hier
Μόνη
μου
στο
στρώμα
αυτό
Allein
in
diesem
Bett
Ποτέ
θα
'ρθει
η
στιγμή
Wann
wird
der
Moment
kommen
Δεν
έχω
άλλη
υπομονή
Ich
hab
keine
Geduld
mehr
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Και
να
τη
η
στιγμή
της
μεγάλης
αλήθειας
Da
ist
der
Moment
der
großen
Wahrheit
Εκεί
που
πάντοτε
χρειάζεσαι
μια
χείρα
βοήθειας
Wo
du
stets
eine
helfende
Hand
brauchst
Εκεί
που
χρειάζεσαι
στ'
αλήθεια
τους
φίλους
Wo
du
wirklich
Freunde
brauchst
Εκεί
που
συνηθίζεις
να
κοιμάσαι
με
ψύλλους
Wo
man
mit
Flöhen
schläft
Εκεί
που
σου
μαθαίνουν
ν'
αγαπάς
την
Ελλάδα
Wo
sie
lehren
Griechenland
zu
lieben
Εκεί
που
μεσημέρι
πάντα
τρως
φασολάδα
Wo
man
mittags
immer
Bohneneintopf
isst
Εκεί
που
ξενυχτάς
όσο
οι
άλλοι
κοιμούνται
Wo
du
nachts
wachst
während
andere
schlafen
Εκεί
που
οι
χούντες
συνήθως
γεννιούνται
Wo
Militärdiktaturen
geboren
werden
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Δεν
αντέχω
(δεν
την
παλεύω
με
τίποτα)
Ich
halt's
nicht
aus
(halt
es
mit
nichts
mehr
aus)
Κοντά
μου
να
μη
σ'
έχω
(μέρες
μετράω
αντίστροφα)
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
(zähl
Tage
rückwärts)
Στην
αγκαλιά
σου
τρέχω
(μακριά
και
πέρα
απ'
τα
σύνορα)
Lauf
ich
in
deine
Arme
(weit
über
Grenzen)
Μακριά
σου
δεν
αντέχω
(301
και
σήμερα)
Fern
von
dir
halt
ich's
nicht
aus
(301
und
heute)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nivo Nikos Vourliotis, Michael Papathanasiou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.