Текст и перевод песни Goin' Through feat. Achilleas Radinos Choir, Eirini Tsolaki Choir & Alkistis Protopsalti - Oi Psyches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ίναι
δώδεκα
το
βράδυ
κι
όπως
λένε
όλοι
οι
μύθοι
Полночь
на
часах,
и,
как
гласят
все
мифы,
τα
φαντάσματα
ξυπνάνε
από
κάποιο
παραμύθι
Призраки
проснулись,
словно
в
детской
книге,
έχουν
φτερά,
στα
σύννεφα
πετούν
και
απειλούν
С
крыльями,
парящие
в
облаках,
грозят,
απροστάτευτες
παρέες
ψάχνουν
πάντοτε
να
βρουν
Ищут
беззащитных,
тех,
кто
заплутал
в
ночи,
милая.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
δεν
έχουν
ησυχάσει
Говорят,
что
это
души
неприкаянные,
κάποιο
πνεύμα
ξεχασμένο
που
το
δρόμο
έχει
χάσει
Забытые
духи,
сбившиеся
с
пути,
σκιά
πάνω
στον
τοίχο
κάτι
πίσω
απ'
την
κουρτίνα
Тень
на
стене,
что-то
за
занавеской,
ήχος
σαν
κραυγή
που
'ρχεται
απ'
την
κουζίνα
Звук,
как
крик,
доносится
из
кухни.
Κάποιοι
πάλι
κοροϊδεύουν
δεν
πιστεύουν
πως
υπάρχουν
Кто-то
смеётся,
не
веря
в
их
существование,
άλλοι
φοβούνται
μήπως
πεθάνουν
απ'
το
φόβο
τους
σαν
θα
'ρθουν
Другие
боятся
умереть
от
страха,
когда
они
появятся,
κι
όταν
στον
τοίχο
το
εκκρεμές
δώδεκα
φορές
χτυπήσει
И
когда
маятник
на
стене
пробьет
двенадцать
раз,
το
σώμα
παραλύει
κι
η
καρδιά
θα
σταματήσει
Тело
парализует,
и
сердце
остановится.
Με
παραμύθια
μεγαλώνουμε
μεγάλοι
και
μικροί
Сказками
живем
мы,
взрослые
и
дети,
στα
σκοτεινά
τα
παραμύθια
αντέχουν
μόνο
οι
τολμηροί
В
темноте
лишь
смелые
не
боятся
их
поведать,
μη
με
ρωτήσεις
να
σου
πω
τι
πιστεύω
για
όλα
αυτά
Не
спрашивай
меня,
во
что
я
верю,
κλείσε
τα
μάτια
και
ανέβα
μοναχός
σου
τα
σκαλιά
Закрой
глаза
и
поднимись
по
лестнице
сам,
любимая.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
Говорят,
это
души,
что
остались,
говорят,
это
тени,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
τις
Κυριακές
Говорят,
они
спят
каждый
день
и
просыпаются
по
воскресеньям.
Αν
τύχει
στο
παραμύθι
να
ακούσεις
ουρλιαχτά
Если
в
сказке
услышишь
ты
вой,
Αν
ακούσεις
την
καρδιά
σου
να
χτυπάει
δυνατά
Если
сердце
забьется
в
груди
твоей,
Αν
αντικρίσεις
μια
νεράιδα
ή
ένα
μαύρο
ξωτικό
Если
увидишь
фею
или
темного
эльфа,
μη
τρομάξεις,
ποτέ
δε
θα
σου
κάνουνε
κακό
Не
бойся,
они
не
причинят
тебе
зла.
Όποια
πόρτα
συναντήσεις
μη
διστάσεις
να
χτυπήσεις
В
любую
дверь,
что
встретишь,
не
бойся
постучать,
κι
αν
απάντηση
δεν
πάρεις
μη
διστάσεις
να
ανοίξεις
И
если
ответа
не
получишь,
не
бойся
открыть,
στο
δάσος
αν
χαθείς
κλείσ'
τα
μάτια
και
τ'
αφτιά
σου
Если
в
лесу
заблудишься,
закрой
глаза
и
уши,
για
λίγο
προλαβαίνεις
μες
στα
όνειρά
σου,
χάσου
На
мгновение
ты
сможешь
укрыться
в
своих
снах,
растворись.
Μίλα
στο
φεγγάρι,
φτάσε
πιο
ψηλά
απ'
τον
Άρη
Поговори
с
луной,
дотянись
до
Марса,
κάνε
τώρα
τρεις
ευχές
πριν
να
τρίψεις
το
λυχνάρι
Загадывай
три
желания,
прежде
чем
потрешь
лампу,
ζήτα
ό,
τι
θες,
κάνε
ό,
τι
σου
κατέβει
Проси,
что
хочешь,
делай,
что
вздумается,
κανείς
δεν
υπάρχει
που
να
στο
απαγορεύει
Никто
не
может
тебе
запретить.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
Говорят,
это
души,
что
остались,
говорят,
это
тени,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
μοναχά
τις
Κυριακές
Говорят,
они
спят
каждый
день
и
просыпаются
только
по
воскресеньям.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
Говорят,
это
души,
что
остались,
говорят,
это
тени,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
τις
Κυριακές
Говорят,
они
спят
каждый
день
и
просыпаются
по
воскресеньям.
Είναι
δώδεκα
το
βράδυ
κι
έχουν
όλοι
κοιμηθεί
Полночь
на
часах,
и
все
уснули,
στη
δική
μου
γειτονιά
οι
ψυχές
έχουν
κρυφτεί
В
моем
районе
души
спрятались,
δε
γυρίζουν
σαν
σκιές
μες
στης
πόλης
τα
στενά
Они
не
бродят,
как
тени,
по
узким
улочкам,
γι'
αυτό
τις
ανταμώνω
στα
όνειρά
μου
πιο
συχνά
Поэтому
я
встречаю
их
в
своих
снах
чаще.
Ένα
ακόμη
βράδυ
απ'
αυτά
που
δεν
τελειώνουν
Еще
одна
ночь
из
тех,
что
не
кончаются,
κρύο
και
υγρό
σαν
αυτά
που
καταριόμουν
Холодная
и
сырая,
как
те,
что
я
проклинал,
μπροστά
βάδιζα
εγώ
και
ξοπίσω
χίλια
μάτια
Я
шел
вперед,
а
за
мной
тысяча
глаз,
κάπου
στάθηκα,
θυμάμαι,
μπρος
σε
κάτι
σκαλοπάτια
Где-то
я
остановился,
помню,
перед
лестницей.
Κάτι
μ'
αγκαλιάζει,
κάτι
με
τρομάζει
Что-то
обнимает
меня,
что-то
пугает,
κάτι
μέσα
μου
θεριεύει
και
το
δρόμο
πάντα
φράζει
Что-то
внутри
меня
растет
и
всегда
преграждает
путь,
αχ
να
'ξερα
δυο
ξόρκια
να
ξεφύγω
απ'
το
κακό
σου
Ах,
знай
я
пару
заклинаний,
чтобы
избавиться
от
твоего
зла,
να
βρω
ν'
ανακαλύψω
που
φυλάς
το
μυστικό
σου
Чтобы
найти,
открыть,
где
ты
хранишь
свою
тайну.
Οι
νύχτες
έχουν
γίνει
Ερινύες
στην
ψυχή
μου
Ночи
стали
Эриниями
в
моей
душе,
σημαδεύουν
τη
ζωή
μου,
συνοδεύουν
τη
σιωπή
μου
Они
отмечают
мою
жизнь,
сопровождают
мою
тишину,
Τ'
αστέρια
αδιάκριτα
μετρούν
τα
βήματά
μου
Звезды
бесцеремонно
считают
мои
шаги
και
φλερτάρουν
σαν
κορίτσια
συνεχώς
με
τη
σκιά
μου
И
флиртуют,
как
девушки,
постоянно
с
моей
тенью.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
Говорят,
это
души,
что
остались,
говорят,
это
тени,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
τις
Κυριακές
Говорят,
они
спят
каждый
день
и
просыпаются
по
воскресеньям.
Μ'
ακούς;
Μίλα
στις
ψυχές,
βγάλε
όλα
τα
σφιγμένα
Слышишь?
Говори
с
душами,
выпусти
все
сжатое,
Αυτά
που
χρόνια
τώρα
έχεις
μες
στο
στήθος
σου
κρυμμένα
То,
что
годами
ты
хранил
в
своей
груди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: michalis papathanasiou, nikos "nivo" vourliotis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.