Текст и перевод песни Goin' Through feat. Children Choir of Spyros Lamprou - Kalimera Ellada
Καλημέρα
Ελλάδα,
Доброе
утро,
Греция,
Σου
μιλάει
ο
Νίβο
Ниво
разговаривает
с
тобой
όλα
σου
τα
λέω
τίποτα
δεν
κρύβω
Я
рассказываю
тебе
все,
я
ничего
не
скрываю.
πολύ
με
υποτίμησες,
εγώ
μονάχα
λίγο
ты
сильно
меня
недооценил,
я
просто
немного
Σκέφτηκα
Ελλάδα
να
σ′
αφήσω,
να
φύγω
Я
думал
о
том,
чтобы
оставить
тебя,
уйти
Δεν
το
'βαλα
κάτω
και
προσπάθησα
κι
άλλο
Я
не
сдавался
и
пробовал
еще
ν′
ανεβάσω
σαν
κι
εσένα
πιο
πολύ
το
καβάλο
чтобы
поднять
промежность,
больше
похожую
на
тебя
Να
πετάξω
καπέλα
και
το
rap
ντύσιμό
μου
Бросание
шляп
и
мой
рэп-наряд
Και
ν'
αλλάξω
τη
ζωή
και
το
φέρσιμό
μου
И
изменить
свою
жизнь
и
поведение
Καλημέρα
Ελλάδα
Доброе
утро,
Греция
Να
μου
ζήσεις
για
πάντα
Живи
для
меня
вечно
Να
τιμάς
με
παρελάσεις
το
έπος
του
40
Чтобы
почтить
парадами
сагу
о
40
Να
κρατάς
το
κεφάλι
ψηλά
στον
αγώνα
Высоко
держа
голову
в
бою
Και
να
βγάζεις
για
κυβέρνηση
το
ίδιο
κόμμα
И
выдвинуть
в
правительство
ту
же
партию
Να
μου
ζήσεις
Ελλάδα
και
όλοι
οι
βουλευτές
σου
Живая
Греция
и
все
ваши
участники
Με
τ'
αυθαίρετά
τους
όλοι
στις
ακρογιαλιές
σου
С
их
произволом
на
ваших
морских
берегах
Με
τους
Χριστιανούς
σου
που
κάνουν
νηστεία
С
вашими
христианами,
которые
постятся
και
ό,
τι
περισσεύει
στέλνουν
στην
Ελβετία
а
то,
что
осталось,
они
отправляют
в
Швейцарию
Ελλάδα
συγγνώμη
αν
θες
ν′
αλλάξω
γνώμη
πρέπει
και
συ
να
μάθεις
ν′
αγαπάς
Греция
прости,
если
ты
хочешь,
чтобы
я
передумал,
ты
должна
научиться
любить
Πάψε
να
με
παιδεύεις
και
να
με
κοροϊδεύεις
Перестань
отчитывать
меня
и
смеяться
надо
мной
Και
τα
όνειρά
μου
Ελλάδα
μη
σκορπάς
И
мои
мечты
о
Греции
не
рассеиваются
Καλημέρα
Ελλάδα,
Доброе
утро,
Греция,
Νίβο
στο
μικρόφωνο
Ниво
у
микрофона
Στα
λέω
μέσα
στους
δίσκους
Я
говорю
вам
об
этом
в
протоколах.
Στα
λέω
και
στο
ραδιόφωνο
Я
говорю
тебе
об
этом
по
радио.
Στα
'πα
απ′
την
καλή
Я
хорошо
тебе
сказал.
Στα
λέω
και
απ'
την
ανάποδη
Я
говорю
тебе
наоборот.
Σου
′χω
μαζέψει
άπλυτα
από
δω
μέχρι
τη
Νάπολη
Я
упаковал
твое
белье
отсюда
в
Неаполь.
Κύριοι
υπουργοί,
κύριοι
βουλευταί
Министры,
члены
парламента
Πριν
πάτε
στο
γραφείο,
σας
κάνω
εγώ
σεφτέ
Прежде
чем
ты
пойдешь
в
офис,
я
заставлю
тебя
сефте
Διαλέγω
ένα
τραγούδι
αντί
να
στέλνω
γράμματα
Я
выбираю
песню
вместо
того,
чтобы
посылать
письма
Δεν
ψάχνω
για
μ,
δεν
περιμένω
θαύματα
Я
не
ищу
М,
я
не
жду
чудес.
Παράτα
και
γραφείο
και
χαρτοφυλάκιο
Откажитесь
и
от
офиса,
и
от
портфолио
Ελάτε
μια
βόλτα
μέχρι
τη
Βαρβάκειο
Приходите
на
прогулку
в
Варвакейо
Κατέβα
στο
λιμάνι,
μίλα
στους
εργάτες
σου
Спустись
в
порт,
поговори
со
своими
рабочими
Πάρε
την
ευθύνη
μια
φορά
πάνω
στις
πλάτες
σου
Однажды
возьмите
вину
на
себя
Ποια
δημοκρατία,
μου
μιλάτε,
ποια
προγράμματα;
Какая
демократия,
вы
говорите
со
мной,
какие
программы;
Ποια
πανεπιστήμια,
ποια
Ευρώπη,
και
ποια
γράμματα;
Какие
университеты,
какая
Европа
и
какие
письма;
Πού
είναι
η
παιδεία,
πού
είναι
η
υγεία
σας;
Где
образование,
где
ваше
здоровье;
Κύριε
υπουργέ...
τα
υπουργεία
σας
Министр...
ваши
служения
Ελλάδα
συγγνώμη
αν
θες
ν'
αλλάξω
γνώμη
Греция
извините,
если
вы
хотите,
чтобы
я
передумал
πρέπει
και
συ
να
μάθεις
ν′
αγαπάς
вы
также
должны
научиться
любить
Πάψε
να
με
παιδεύεις
και
να
με
κοροϊδεύεις
Перестань
отчитывать
меня
и
смеяться
надо
мной
Και
τα
όνειρά
μου
Ελλάδα
μη
σκορπάς
И
мои
мечты
о
Греции
не
рассеиваются
Κύριε
Πρόεδρε,
Господин
Президент,
Παίρνω
το
θάρρος
σήμερα
Сегодня
я
беру
на
себя
смелость
Αφού
όλα
τα
προβλήματα
είναι
θέματα
εφήμερα
Поскольку
все
проблемы
являются
эфемерными
проблемами
Προκαταβολικά
συγγνώμη
μα
έχω
όνειρα
Заранее
прошу
прощения,
но
у
меня
есть
мечты
Σαν
αυτά
που
κάποιοι
ονομάζανε
ανώνυμα
Как
то,
что
некоторые
люди
называют
анонимным
Εγώ
τους
δίνω
όνομα
και
δεν
κάθομαι
φρόνημα
Я
даю
им
имя,
и
я
не
возражаю
Γιατί
εγώ
κι
εσύ
διαφέρουμε
στο
φρόνημα
Потому
что
у
нас
с
тобой
разные
взгляды
Ζητάω
τα
προβλεπόμενα,
δεν
τα
ζητιανεύω
Я
прошу
о
провизии,
я
не
выпрашиваю
ее
Σ'
αντίθεση
με
σας
έχω
μάθει
να
δουλεύω
В
отличие
от
тебя
я
научился
работать
Ελλάδα
σε
βιάζουν
και
συ
φτιάχνεις
τα
νύχια
σου
Грецию
насилуют,
а
ты
делаешь
себе
ногти
Όχι
να
αμυνθείς
Не
для
того,
чтобы
защищать
ή
για
να
βρεις
τα
δίκια
σου
или
найти
свои
права
Αυτοί
σε
ξεπουλάνε
όση
ώρα
καλλωπίζεσαι
Они
продают
тебя,
пока
ты
ухаживаешь
Είστε
μια
παρέα
και
μονάχη
ξεφτιλίζεσαι
Вы
- компания,
и
вы
унижены
в
одиночку
Καληνύχτα
Ελλάδα,
Спокойной
ночи,
Греция,
Σ'
αφήνω
πάω
για
ύπνο
Я
позволю
тебе
лечь
спать.
Όσο
εσύ
μ′
αυτούς
ετοιμάζεσαι
για
δείπνο
Пока
вы
с
ними
готовитесь
к
ужину
Εγώ
θα
κάνω
στίχους,
κάθε
σκέψη
στο
τετράδιο
Я
напишу
стихи,
каждую
мысль
занесу
в
блокнот.
Και
θα
στ′
αφιερώσω
απ'
το
ράδιο
μάλλον
αύριο
И
я
посвящу
это
радио,
возможно,
завтра
Ελλάδα
συγγνώμη
αν
θες
ν′
αλλάξω
γνώμη
Греция
извините,
если
вы
хотите,
чтобы
я
передумал
πρέπει
κι
εσύ
να
μάθεις
ν'
αγαπάς
вы
тоже
должны
научиться
любить
Πάψε
να
με
παιδεύεις
και
να
με
κοροϊδεύεις
Перестань
отчитывать
меня
и
смеяться
надо
мной
Και
τα
όνειρά
μου
Ελλάδα
μη
σκορπάς
И
мои
мечты
о
Греции
не
рассеиваются
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: michalis papathanasiou, nikos "nivo" vourliotis, vangelis serifis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.