Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kardeşimi Doğurduğum Yaştayım
I'm the Age I Gave Birth to My Sibling
Görünmez
miyim?
Sözümü
kesmeyin
Am
I
invisible?
Don't
interrupt
me
Özümü
göremeyene
cinsel
objeyim
To
those
who
can't
see
my
essence,
I'm
a
sexual
object
Anne
bas
zile,sussun
her
kapı
Mom,
ring
the
doorbell,
silence
every
door
Yüz
bulur
aşk
diye
eve
gelen
dayı
The
uncle
who
comes
home,
thinking
he's
found
love
Herkes
biliyodu
hiç
ses
etmedi
Everyone
knew,
no
one
spoke
up
Köyü
topladık
bir
insan
etmedi
We
gathered
the
village,
not
a
single
person
became
human
Bir
kutu
odaya
o
kadar
acı
sığdı
da
hayat
verene
bi
hayat
verilmedi
So
much
pain
fit
into
a
small
room,
yet
life
wasn't
given
to
the
one
who
gave
life
Cehennemi
ölmeden
gördüm
I
saw
hell
before
I
died
Niye
ki
zevkine
insan
mı
gömdüm
Why,
for
your
pleasure,
did
I
bury
a
person?
Kadın
olmak
6 aydan
başlar
Being
a
woman
starts
at
6 months
Boşuna
akıtma
geçersiz
o
yaşlar
Don't
shed
tears
in
vain,
those
ages
are
invalid
Eğitim,iş,kariyer,aşk
bana
lüks
Education,
work,
career,
love
are
luxuries
to
me
Kendi
doğurduklarım
da
bana
küs
Even
my
own
children
resent
me
Düşledim
diye
gülüşlerimi
elime
verdiler
They
handed
me
my
laughter
for
daring
to
dream
Hani
oğlandı
dediler
They
said,
"It's
a
boy,"
they
said
Kardeşimi
doğurduğum
yaştayım
I'm
the
age
I
gave
birth
to
my
sibling
İnsan
olmadan
bana
yanaşmayın
Don't
approach
me
without
being
human
Köşe
kapmacada
ağır
telaştayım
I'm
in
a
great
hurry
in
this
corner-cutting
world
Kadını
sevmeyene
kapıyı
açmayın
Don't
open
the
door
to
those
who
don't
love
women
Çocuğum
daha
beni
ana
yapacaklar
My
child,
they
will
make
me
a
mother
yet
Hesap
gününde
nereye
kaçacaklar
Where
will
they
run
on
judgment
day?
Yatacaklar
da
kalkamayacaklar
They
will
lie
down
and
not
get
up
Fantezi
dolu
salyalı
ayıcıklar
Saliva-covered
teddy
bears
full
of
fantasies
Beyazı
defterde
severim
ben
I
love
white
on
paper
Elime
kalemi
verene
de
gebeyim
ben
I'm
pregnant
with
the
one
who
gives
me
a
pen
Savunma
beni
koru
kendinden,hadi
erkeksen
bu
da
gerçeksen
Don't
defend
me,
protect
yourself,
if
you're
a
man,
if
this
is
real
Her
elimi
tutana
ben
amca
mı
derim?
Do
I
call
everyone
who
holds
my
hand
"uncle"?
Acılar
hey
biraz
yavaş
gelin
Pains,
hey,
come
a
little
slower
Ufak
daha
bak
sana
çocuk
gelin
Look,
I'm
still
small,
a
child
bride
Kıyamet
ufukta
baba
suç
kimin
Doomsday
is
on
the
horizon,
father,
whose
fault
is
it?
Karaladım
üzerini
üzerime
gelenin
I
blackened
the
face
of
whoever
came
at
me
Ben
seni
bana
ana
baba
diye
verenin
I
blackened
the
shroud
of
the
one
who
gave
you
to
me
as
a
mother
and
father,
when
they
could
have
done
what
was
necessary
Gereğini
yapabilecekken
gidenin
kefenine
desenini
çiziverir
ecelin
Death
will
embroider
the
pattern
on
the
shroud
of
the
one
who
could
have
acted
but
left
Kardeşimi
doğurduğum
yaştayım
I'm
the
age
I
gave
birth
to
my
sibling
İnsan
olmadan
bana
yanaşmayın
Don't
approach
me
without
being
human
Köşe
kapmacada
ağır
telaştayım
I'm
in
a
great
hurry
in
this
corner-cutting
world
Kadını
sevmeyene
kapıyı
açmayın
Don't
open
the
door
to
those
who
don't
love
women
İnsanoğlunun
gözleri
yaşlı
Humanity's
eyes
are
tearful
İnan
bizim
de
sabrımız
taştı
Believe
me,
our
patience
has
run
out
too
Ben
on
ikiydim
senin
yaşın
kaçtı
I
was
twelve,
how
old
were
you?
Sonra
konuşalım
mı
tadım
kaçtı
Shall
we
talk
later,
the
taste
is
gone
Bana
bir
şey
olmaz
hiç
deseniz
de
Even
if
you
say
nothing
will
happen
to
me
Ölene
kadar
ruhum
peşinizde
My
soul
will
haunt
you
until
death
Beş
para
etmez
hiç
biriniz
de
None
of
you
are
worth
a
penny
Yaramızı
deşene
de
bir
bilet
bizden
And
a
ticket
from
us
to
whoever
opens
our
wounds
Kardeşimi
doğurduğum
yaştayım
I'm
the
age
I
gave
birth
to
my
sibling
İnsan
olmadan
bana
yanaşmayın
Don't
approach
me
without
being
human
Köşe
kapmacada
ağır
telaştayım
I'm
in
a
great
hurry
in
this
corner-cutting
world
Kadını
sevmeyene
kapıyı
açmayın
Don't
open
the
door
to
those
who
don't
love
women
Kardeşimi
doğurduğum
yaştayım
I'm
the
age
I
gave
birth
to
my
sibling
İnsan
olmadan
bana
yanaşmayın
Don't
approach
me
without
being
human
Köşe
kapmacada
ağır
telaştayım
I'm
in
a
great
hurry
in
this
corner-cutting
world
Kadını
sevmeyene
kapıyı
açmayın
Don't
open
the
door
to
those
who
don't
love
women
Kardeşimi
doğurduğum
yaştayım
I'm
the
age
I
gave
birth
to
my
sibling
İnsan
olmadan
bana
yanaşmayın
Don't
approach
me
without
being
human
Köşe
kapmacada
ağır
telaştayım
I'm
in
a
great
hurry
in
this
corner-cutting
world
Kadını
sevmeyene
kapıyı
açmayın
Don't
open
the
door
to
those
who
don't
love
women
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökçe özgül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.