Gökçe Özgül - Kardeşimi Doğurduğum Yaştayım - перевод текста песни на английский

Kardeşimi Doğurduğum Yaştayım - Gökçe Özgülперевод на английский




Kardeşimi Doğurduğum Yaştayım
I'm the Age I Gave Birth to My Sibling
Görünmez miyim? Sözümü kesmeyin
Am I invisible? Don't interrupt me
Özümü göremeyene cinsel objeyim
To those who can't see my essence, I'm a sexual object
Anne bas zile,sussun her kapı
Mom, ring the doorbell, silence every door
Yüz bulur aşk diye eve gelen dayı
The uncle who comes home, thinking he's found love
Herkes biliyodu hiç ses etmedi
Everyone knew, no one spoke up
Köyü topladık bir insan etmedi
We gathered the village, not a single person became human
Bir kutu odaya o kadar acı sığdı da hayat verene bi hayat verilmedi
So much pain fit into a small room, yet life wasn't given to the one who gave life
Cehennemi ölmeden gördüm
I saw hell before I died
Niye ki zevkine insan gömdüm
Why, for your pleasure, did I bury a person?
Kadın olmak 6 aydan başlar
Being a woman starts at 6 months
Boşuna akıtma geçersiz o yaşlar
Don't shed tears in vain, those ages are invalid
Eğitim,iş,kariyer,aşk bana lüks
Education, work, career, love are luxuries to me
Kendi doğurduklarım da bana küs
Even my own children resent me
Düşledim diye gülüşlerimi elime verdiler
They handed me my laughter for daring to dream
Hani oğlandı dediler
They said, "It's a boy," they said
Kardeşimi doğurduğum yaştayım
I'm the age I gave birth to my sibling
İnsan olmadan bana yanaşmayın
Don't approach me without being human
Köşe kapmacada ağır telaştayım
I'm in a great hurry in this corner-cutting world
Kadını sevmeyene kapıyı açmayın
Don't open the door to those who don't love women
Çocuğum daha beni ana yapacaklar
My child, they will make me a mother yet
Hesap gününde nereye kaçacaklar
Where will they run on judgment day?
Yatacaklar da kalkamayacaklar
They will lie down and not get up
Fantezi dolu salyalı ayıcıklar
Saliva-covered teddy bears full of fantasies
Beyazı defterde severim ben
I love white on paper
Elime kalemi verene de gebeyim ben
I'm pregnant with the one who gives me a pen
Savunma beni koru kendinden,hadi erkeksen bu da gerçeksen
Don't defend me, protect yourself, if you're a man, if this is real
Her elimi tutana ben amca derim?
Do I call everyone who holds my hand "uncle"?
Acılar hey biraz yavaş gelin
Pains, hey, come a little slower
Ufak daha bak sana çocuk gelin
Look, I'm still small, a child bride
Kıyamet ufukta baba suç kimin
Doomsday is on the horizon, father, whose fault is it?
Karaladım üzerini üzerime gelenin
I blackened the face of whoever came at me
Ben seni bana ana baba diye verenin
I blackened the shroud of the one who gave you to me as a mother and father, when they could have done what was necessary
Gereğini yapabilecekken gidenin kefenine desenini çiziverir ecelin
Death will embroider the pattern on the shroud of the one who could have acted but left
Kardeşimi doğurduğum yaştayım
I'm the age I gave birth to my sibling
İnsan olmadan bana yanaşmayın
Don't approach me without being human
Köşe kapmacada ağır telaştayım
I'm in a great hurry in this corner-cutting world
Kadını sevmeyene kapıyı açmayın
Don't open the door to those who don't love women
İnsanoğlunun gözleri yaşlı
Humanity's eyes are tearful
İnan bizim de sabrımız taştı
Believe me, our patience has run out too
Ben on ikiydim senin yaşın kaçtı
I was twelve, how old were you?
Sonra konuşalım tadım kaçtı
Shall we talk later, the taste is gone
Bana bir şey olmaz hiç deseniz de
Even if you say nothing will happen to me
Ölene kadar ruhum peşinizde
My soul will haunt you until death
Beş para etmez hiç biriniz de
None of you are worth a penny
Yaramızı deşene de bir bilet bizden
And a ticket from us to whoever opens our wounds
Kardeşimi doğurduğum yaştayım
I'm the age I gave birth to my sibling
İnsan olmadan bana yanaşmayın
Don't approach me without being human
Köşe kapmacada ağır telaştayım
I'm in a great hurry in this corner-cutting world
Kadını sevmeyene kapıyı açmayın
Don't open the door to those who don't love women
Kardeşimi doğurduğum yaştayım
I'm the age I gave birth to my sibling
İnsan olmadan bana yanaşmayın
Don't approach me without being human
Köşe kapmacada ağır telaştayım
I'm in a great hurry in this corner-cutting world
Kadını sevmeyene kapıyı açmayın
Don't open the door to those who don't love women
Kardeşimi doğurduğum yaştayım
I'm the age I gave birth to my sibling
İnsan olmadan bana yanaşmayın
Don't approach me without being human
Köşe kapmacada ağır telaştayım
I'm in a great hurry in this corner-cutting world
Kadını sevmeyene kapıyı açmayın
Don't open the door to those who don't love women





Авторы: Gökçe özgül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.