Текст и перевод песни Gökçe Özgül - Köprüden Önce Son Çıkış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köprüden Önce Son Çıkış
Последний съезд перед мостом
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
Yükses
ses′le
sustum,
Громко
молчала,
Yalnızlığın
gürültüsü,
В
шуме
одиночества,
Acıları
kustum
Излила
всю
боль,
Mutlu
olmana
üzüldüm
Твоему
счастью
я
не
рада.
Tıkabasa
boşluk
Пустота
до
краев,
Ödünç
aldım
hayatımı
Жизнь
свою
взяла
взаймы,
Yaşamaktan
korktum
Боялась
жить,
Yarım
kaldı...
Все
осталось
наполовину...
Köprüden
önce
son
çıkıştayım,
Я
на
последнем
съезде
перед
мостом,
Seçmelerindeyim
yanlışların
Выбираю
из
своих
ошибок,
Taşladılar
beni,
yok'tu
suçum
Меня
закидали
камнями,
хотя
я
не
виновата,
Peki
kim
verir
hap′sini
serbest
kalanın?
Кто
же
накажет
того,
кто
вышел
на
свободу?
Sonu
görünmeyen
çıkmaz
sokak,
Тупик
без
конца,
Sevmiyo'san
beni
serbest
bırak
Если
не
любишь,
отпусти
меня,
Planlarımda
"plansızlık"
var
В
моих
планах
"отсутствие
планов",
Kaybol'cam
bu
gece
Сегодня
я
пропаду.
Ağlamasın
hiç
çocuk
bulutlar,
Пусть
детские
облака
не
плачут,
Delik
ama
hâlâ
yeşil
umutlar
Дырявые,
но
всё
ещё
зелёные
надежды,
Dedik
hani
"Sana
can
feda"
Мы
же
говорили
"Жизнь
за
тебя
отдам",
Ama
yaşasam
olmaz′dı
fena...
Но
если
бы
я
жила,
это
было
бы
неплохо...
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
Duvar
bile
yorgun,
Даже
стены
устали,
Galiba
deliriyorum
Кажется,
я
схожу
с
ума,
Yukarıya
sordum
Спросила
у
небес,
Cevabını
bekliyorum
Жду
ответа.
Hani
sen′din
suçlu?
Разве
ты
не
был
виноват?
Yaşamayı
seviyo'sun
Ты
любишь
жить,
Beni
sattın,
sustum;
Ты
предал
меня,
я
молчала;
Sen
de
sustun...
Ты
тоже
молчал...
Kriterim;
ölmemek,
Мой
критерий:
не
умереть,
Kara
kedi
görmemek,
Не
увидеть
чёрную
кошку,
Sana
hiç
denk
gelmemek
Больше
никогда
с
тобой
не
встречаться,
Bi′
daha...
(bi'
daha)
Больше
никогда...
(больше
никогда)
Köprüden
önce
son
çıkıştayım,
Я
на
последнем
съезде
перед
мостом,
Düşüncelerime
sakın
dokunmayın
Не
трогайте
мои
мысли,
Yoktu
suçum,
hadi
korkmuyorum
gelin
Я
не
виновата,
ну
же,
я
не
боюсь,
идите,
Öldüremez
beni
kimse
bu
gece
Никто
не
сможет
убить
меня
этой
ночью.
Görse′ydin
eğer
gördüklerimi,
Если
бы
ты
видел
то,
что
видела
я,
Kar
ederdin,
kör
edip
de
kendini
Ты
бы
выиграл,
ослепив
себя,
Oyun
dışı
kalınca
çığlıkların,
Когда
твои
крики
останутся
за
пределами
игры,
Ulaşmaz
ki
daha...
Они
больше
не
достигнут...
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
(ла
ла
ла
ла)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökçe özgül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.