Текст и перевод песни Gola - D'Stärne (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'Stärne (Live 2017)
The Stars (Live 2017)
Es
git
so
nächt
da
finge
i
ke
schlaf
There
are
nights
when
I
can't
sleep
U
so
viu
frage
plage
mi
And
so
many
questions
plague
me
Wie
wär
bin
i
u
was
macheni
da?
Who
am
I
and
what
am
I
doing
here?
Was
isch
dr
sinn
vom
läbe?
What
is
the
meaning
of
life?
U
de
luegeni
And
then
I
look
up
De
luägi
i
dä
himu
ufe
ire
stärnäklarä
nacht
I
gaze
up
at
the
stars
on
a
clear
night
U
de
chumi
usem
stune
nümme
use
ab
dere
liechtertracht
And
I
can't
take
my
eyes
off
that
magnificent
sight
U
i
weiss
die
stärne
si
no
da
weni
scho
lang
ha
müesse
ga
u
si
wärde
schinä
für
no
so
mängi
generation
And
I
know
that
the
stars
will
still
be
there
when
I'm
long
gone
and
they
will
shine
for
many
more
generations
U
i
weiss
die
stärne
lüchte
no
für
jahrmillione
nach
mim
tod
And
I
know
that
the
stars
will
still
be
shining
for
millions
of
years
after
my
death
Wär
meint
mir
wüsse
aues,
säg
was
wüsse
mir
de
scho?
Who
says
we
know
everything,
tell
me
what
do
we
really
know?
Was
wüsse
mir
de
scho?
What
do
we
really
know?
Mängisch
füehle
i
mi
so
läär
Sometimes
I
feel
so
empty
U
gseh
ke
sinn
i
däm
läbä
inn
And
see
no
meaning
in
this
life
Was
isch
richtig,
was
fautsch,
dasch
aus
so
schwär
What
is
right,
what
is
wrong,
it's
all
so
difficult
U
um
was
dases
geit
hie,
begrifi
villech
nie
And
I
may
never
understand
what
it's
all
about
I
luege
i
dä
himu
ufe
irä
stärnäklarä
nacht
I
look
up
at
the
stars
on
a
clear
night
U
i
chume
usem
stune
nümme
use
ab
dere
liechterpracht
And
I
can't
take
my
eyes
off
that
magnificent
sight
U
i
weiss
die
stärne
si
no
da
weni
scho
lang
ha
müesse
ga
u
si
wärde
schine
für
no
so
mängi
generation
And
I
know
that
the
stars
will
still
be
there
when
I'm
long
gone
and
they
will
shine
for
many
more
generations
U
i
weiss
die
stärne
lüchte
no
für
jahrmillione
nach
mim
tod
And
I
know
that
the
stars
will
still
be
shining
for
millions
of
years
after
my
death
Wär
seit
mir
wüsse
aues,
säg
was
wüsse
mir
de
scho?
Who
says
we
know
everything,
tell
me
what
do
we
really
know?
U
i
weiss
die
stärne
si
no
da
weni
scho
lang
ha
müesse
ga
u
si
wärde
schine
für
no
so
mängi
generation
And
I
know
that
the
stars
will
still
be
there
when
I'm
long
gone
and
they
will
shine
for
many
more
generations
U
i
weiss
die
stärne
lüchte
no
für
jahrmillione
nach
mim
tod
And
I
know
that
the
stars
will
still
be
shining
for
millions
of
years
after
my
death
Wär
seit
mir
wüsse
aues,
säg
was
wüsse
mir
de
scho?
Who
says
we
know
everything,
tell
me
what
do
we
really
know?
Wär
seit
mir
wüsse
aues,
säg
was
wüsse
mir
de
scho?
Who
says
we
know
everything,
tell
me
what
do
we
really
know?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Pfeuti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.