Текст и перевод песни Gola - Schwan (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwan (Live)
Лебедь (Live)
Ä
Spange
im
Muu,
e
Bröue
im
Gsicht
Скобы
во
рту,
монобровь
на
лице,
Zöpfli
u
schlächt
im
Turnungerricht
Косички
и
плохие
оценки
по
физкультуре.
So
mänge
blöde
Witz
het
sie
denn
über
sich
müese
loh
goh
Столько
глупых
шуток
ей
пришлось
тогда
выслушать,
Ufem
Schuulwäg
isch
sie
gäng
eleini
cho
И
в
школу
она
всегда
приходила
одна.
U
gäng
we
mir
sie
höch
hei
gno
И
каждый
раз,
когда
мы
её
дразнили,
Het
sie
die
Gschicht
verzeut
vom
graue
Änteli
Она
рассказывала
историю
про
гадкого
утёнка
U
was
es
de
schpäter
isch
gsi
И
кем
он
стал
потом.
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee
Лебедем,
белым
как
снег.
Vrgässe
was
isch
gscheh,
jeeh
Забыто
всё,
что
было,
да.
U
d'Flüguu
trage
sie
so
wit
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wius
keni
Gränze
meh
git
Как
будто
границ
больше
нет.
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee
Лебедем,
белым
как
снег.
Vrgässe
was
isch
gscheh,
jeeh
Забыто
всё,
что
было,
да.
U
d'Flüguu
trage
sie
so
wit
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wius
keni
Gränze
meh
git
Как
будто
границ
больше
нет.
Für
ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee
Для
лебедя,
белого
как
снег.
Noch
de
Schuel
han
ich
nümm
vo're
khört
После
школы
я
о
ней
ничего
не
слышал.
Das
het
mich
denn
ou
mängisch
gschtört
Это
меня
часто
беспокоило.
Hett
i
ehre
doch
so
gärn
gseit
Ведь
я
так
хотел
ей
сказать,
Das
wo
denn
isch
gscheh
Что
о
том,
что
произошло
тогда,
Das
tuet
mir
leid
Я
сожалею.
U
grad
vo
letscht,
da
hock
i
ire
Beiz
И
вот
недавно
сижу
я
в
кафе,
Do
seit
e
Schtimm
zu
mier
И
вдруг
слышу
голос:
"Sali,
wie
geits?"
"Привет,
как
дела?"
Dreihe
mi
um
u
ha'se
fasch
nümm
kennt
Поворачиваюсь
и
едва
узнаю
её,
Wo
sie
so
vor
mir
schteit
Стоящую
передо
мной.
Chunnts
mr
d'Sinn
was
sie
denn
het
gseit
И
тут
я
вспомнил,
что
она
говорила
тогда.
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee
Лебедем,
белым
как
снег.
Vrgässe
was
isch
gscheh,
jeeh
Забыто
всё,
что
было,
да.
U
d'Flüguu
trage
sie
so
wit
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wius
keni
Gränze
meh
git
Как
будто
границ
больше
нет.
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee
Лебедем,
белым
как
снег.
Vrägsse
was
isch
gscheh,
jeeh
Забыто
всё,
что
было,
да.
U
d'Flüguu
trage
sie
so
wit
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wius
keni
Gränze
meh
git
Как
будто
границ
больше
нет.
Für
de
Schwan
so
wiss
wie
Schnee
Для
лебедя,
белого
как
снег.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas J Gyger, Zlatco Perica, Rene Maurer, Urs Reto Frei, Marco Pfeuti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.