Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa
tzezat
po
vin
do
pi
presim
do
spi
dim
Wie
viele
Joints
kommen,
wir
warten,
manche
kennen
wir,
manche
nicht
Rrencat
po
na
majn
kshyre
neve
spo
na
nin
Die
Lügen
halten
uns
fest,
schau,
es
kümmert
uns
nicht
Kosoven
na
mloj
kejt
rrena
e
hajnija
Kosovo
ist
bedeckt
von
Lügen
und
Diebstahl
Deksha
n'ket
vend
n'past
rren
fjalt
e
mija
Ich
schwöre
bei
diesem
Land,
wenn
meine
Worte
Lügen
sind
Ktu
qka
osht
ka
bohet
mo
so
ka
din
kerkush
Was
hier
passiert,
weiß
keiner
mehr
Provoje
veq
fol
se
shkon
si
qeni
nrrush
Versuch
nur
zu
sprechen,
und
du
wirst
wie
ein
Hund
ohne
Trauben
enden
Hajnat
po
na
majn
se
vet
ja
kem
bo
venin
Diebe
halten
uns
fest,
weil
wir
ihnen
selbst
Platz
gemacht
haben
Vjedhni
ateista
se
ju
po
ja
dini
renin
Stehlt,
ihr
Atheisten,
denn
ihr
kennt
die
Regeln
Bojn
hajgare
qeverija
parlamenti
ministrija
Die
Regierung,
das
Parlament,
das
Ministerium
machen
Witze
Veq
tuten
pi
neve
tybe
na
lojn
pa
XHAMIJA
Sie
haben
Angst
vor
uns,
sie
lassen
uns
ohne
Moscheen,
ich
schwöre
Ju
muni
me
kallxu
veq
qysh
vidhet
vatani
Ihr
könnt
nur
zeigen,
wie
man
das
Vaterland
bestiehlt
Kejt
i
kan
n'dyzen
tash
po
i
pengon
EZANI
Alles
ist
arrangiert,
jetzt
stört
sie
der
Gebetsruf
Kejt
ju
qa
e
votut
more
pika
ju
raft
All
ihr,
die
ihr
gewählt
habt,
möge
euch
der
Schlag
treffen
Syt
ju
qerrofshin
edhe
dora
ju
thaft
Mögen
eure
Augen
erblinden
und
eure
Hände
verdorren
Tkalli
me
qka
ki
mos
prek
n'FE
edhe
edhe
n'XHAMI
Brenne
mit
dem,
was
du
hast,
aber
rühre
nicht
den
Glauben
und
die
Moschee
an
Ju
sdini
per
ket
din
ju
dini
veq
per
hajni
Ihr
wisst
nichts
von
dieser
Religion,
ihr
wisst
nur
vom
Stehlen
Kshyri
njo
mas
njo
qent
qysh
bojn
skandala
Schau
sie
dir
an,
einen
nach
dem
anderen,
wie
sie
Skandale
machen
Hoxhen
po
ma
kesh
aj
i
keshti
aj
buzhala
Sie
lachen
über
meinen
Hodja,
er
ist
so,
er
ist
ein
Spinner
Trus
qaty
paloje
tu
sta
rrok
as
politika
Bleib
da,
spiel
nicht,
nicht
einmal
die
Politik
wird
dich
retten
I
vjen
dita
edhe
vetes
qen
ki
mi
dhon
kritika
Der
Tag
wird
kommen,
und
du
wirst
dich
selbst
kritisieren,
du
Hund
Qohet
naj
Dardan
kishe
burr
politikan
Es
erhebt
sich
irgendein
Dardan,
angeblich
ein
Politiker
Kejt
punt
i
ka
ndreq
tash
na
perzihet
n'EZAN
Er
hat
alles
geregelt,
jetzt
mischt
er
sich
in
den
Gebetsruf
ein
Ju
kejt
jeni
hajna
jepni
fjal
edhe
premtime
Ihr
seid
alle
Diebe,
ihr
gebt
Worte
und
Versprechungen
Pedera
kriminela
vrani
njeri
per
ni
kime
Schwule,
Kriminelle,
töten
einen
Menschen
für
eine
Kleinigkeit
Voten
shum
e
doni
qata
e
lypni
sikur
qent
Ihr
liebt
die
Stimme
sehr,
deshalb
bettelt
ihr
wie
Hunde
4 vjet
na
njekni
1 muj
na
qitni
ment
4 Jahre
verfolgt
ihr
uns,
1 Monat
gebt
ihr
uns
Ratschläge
Skeni
FE
skeni
IMAN
dine
jena
MUSLIMAN
Ihr
habt
keinen
Glauben,
keinen
Iman,
wir
sind
Muslime
Jena
qata
mjekrra
qe
desim
per
vatan
Wir
sind
die
mit
den
Bärten,
die
für
das
Vaterland
sterben
würden
Jena
bash
qata
qe
ju
tuten
na
dini
Wir
sind
genau
die,
vor
denen
ihr
Angst
habt,
wir
kennen
die
Religion
Na
doni
kur
na
shihni
e
na
shani
veq
kur
pini
Ihr
liebt
uns,
wenn
ihr
uns
seht,
und
beschimpft
uns,
wenn
ihr
trinkt
Si
psh
Ilir
Deda
per
do
njerz
qe
se
din
Wie
zum
Beispiel
Ilir
Deda,
für
diejenigen,
die
es
nicht
wissen
Ma
ofendon
ISLAMIN
e
ma
ofendon
SHAMIN
Er
beleidigt
den
Islam
und
er
beleidigt
mein
Kopftuch
Aj
nonen
e
ka
shkin
tash
tmiren
hec
e
dije
Seine
Mutter
ist
eine
Serbin,
versuche
das
Gute
zu
erkennen
Mare
cilin
do
qe
e
kap
kape
njonin
tjetrit
Q*
Egal
wen
du
nimmst,
nimm
einen
und
fi**
den
anderen
Ni
rrug
ta
shtron
e
i
lyp
kejt
televizionet
Er
asphaltiert
eine
Straße
und
sucht
alle
Fernsehsender
Me
rrena
e
hajduka
na
u
kan
mush
kejt
emisionet
Mit
Lügen
und
Gaunern
sind
alle
unsere
Sendungen
voll
T'kallxoj
une
per
kejt
vllau
jem
ti
mos
i
dish
Ich
erzähle
dir
alles,
mein
Bruder,
du
musst
es
nicht
wissen
Kur
fola
per
ALL'LLAH
ma
kan
nal
do
n'21-sh
Als
ich
über
ALLAH
sprach,
haben
sie
mich
auf
Kanal
21
gestoppt
Kan
qef
cullak
hone
lypin
kangen
e
pazarit
Sie
wollen
Nacktheit,
sie
wollen
das
Lied
des
Marktes
Thy
se
zog
paska
ktu
veq
ajo
tuna
e
K****
Zieh
Leine,
es
gibt
hier
nur
die
Tuna
der
Hu**
Fjalt
e
mija
per
FE
veshin
po
ja
prishin
Meine
Worte
über
den
Glauben
stören
sie
Hajt
ndrroje
kanalin
e
ta
q*****
21-shin
Wechsle
den
Kanal,
ich
fi***
Kanal
21
Shani
kur
ti
shihni
kta
qen
slypin
mirdita
Beschimpft
sie,
wenn
ihr
diese
Hunde
seht,
die
"Guten
Tag"
sagen
Kan
qef
me
honger
darka
masi
qe
prejn
shirita
Sie
wollen
zu
Abend
essen,
nachdem
sie
Bänder
durchgeschnitten
haben
Qu
o
AVNI
RRUSTEMI
se
gjall
koka
ESAT
PASHA
Steh
auf,
Avni
Rrustemi,
denn
Esat
Pasha
ist
am
Leben
Na
u
mush
parlamenti
plot
me
shkije
e
udbasha
Unser
Parlament
ist
voll
mit
Serben
und
UDBA-Leuten
Besom
mo
sjom
ka
muj
hajt
qu
amani
plumin
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
mehr,
steh
auf,
nimm
die
Waffe
Let
jetojn
kto
fjal
dine
ku
e
kini
fundin
Lasst
diese
Worte
leben,
wisst,
wo
euer
Ende
ist
ALL'LLAHU
i
denoft
per
kejt
kto
qe
pi
boni
ALLAH
verurteile
sie
für
all
das,
was
sie
tun
Rrenca
mashtrus
ju
as
veten
nuk
e
doni
Lügner,
Betrüger,
ihr
liebt
nicht
einmal
euch
selbst
Zonja
Atifete
kap
qu
leje
politiken
Frau
Atifete,
hör
auf
mit
der
Politik
Ti
ki
haber
per
to
qaq
sa
kali
per
muziken
Du
hast
davon
so
viel
Ahnung
wie
ein
Pferd
von
Musik
Beso
marre
mvjen
met
pa
edhe
nekran
Ich
schäme
mich,
dich
überhaupt
zu
sehen,
sogar
auf
dem
Bildschirm
Na
sjena
shtet
laik
jena
popull
MUSLIMAN
Wir
sind
kein
laizistischer
Staat,
wir
sind
ein
muslimisches
Volk
Jem
qata
qe
djegim
shkije
n'diten
e
marsit
Wir
sind
diejenigen,
die
Serben
am
Märztag
verbrennen
Jena
MUSLIMAN
si
JASHARAJT
e
PREKAZIT
Wir
sind
Muslime
wie
die
Jasharajs
aus
Prekaz
Jom
nipi
Ramizit
qe
n'XHAMI
shkau
ma
vrajti
Ich
bin
der
Enkel
von
Ramiz,
den
der
Serbe
in
der
Moschee
getötet
hat
Jom
qaj
qe
gjdo
t'keqe
n'ket
tok
gjithmon
e
shajti
Ich
bin
derjenige,
der
alles
Schlechte
auf
dieser
Erde
immer
verflucht
hat
Jom
qaj
qe
ju
kesh
e
ju
bon
per
pes
pare
Ich
bin
derjenige,
der
euch
auslacht
und
euch
für
wertlos
hält
Edhe
ata
qe
sum
dojn
bile
pam
ngu
se
kan
qare
Und
selbst
die,
die
mich
nicht
mögen,
müssen
mich
anhören
MUSLIM
4 LIFE
jom
pa
kurfar
kompleksi
Muslim
4 Life,
ich
bin
ohne
Komplexe
Un
tutna
veq
pi
ZOTI
stutna
pi
Eulexi
Ich
fürchte
nur
GOTT,
ich
fürchte
mich
nicht
vor
Eulex
Fjalt
mos
i
harroni
se
un
si
du
dekoratat
Vergesst
meine
Worte
nicht,
denn
ich
will
keine
Auszeichnungen
Ti
q*
prekurort
juve
ja
pshurrsha
xhykatat
Ich
fi***
eure
Staatsanwälte,
ich
pisse
auf
eure
Gerichte
Fajtort
hajn
tendera
o
qafira
pedera
Schuldige,
Diebe,
Tender,
Ungläubige,
Schwule
Na
me
bo
ni
sen
mat
vogel
kta
si
shkije
vin
te
dera
Wenn
wir
etwas
Kleines
machen,
kommen
sie
wie
Serben
zur
Tür
Men
na
japin
neve
po
beso
qe
skan
per
veti
Sie
geben
uns
Ratschläge,
aber
sie
haben
keine
für
sich
selbst
I
pengon
hoxh
IRFANI
i
pengon
hoxh
SHEFQETI
Sie
stören
Hodja
Irfan,
sie
stören
Hodja
Shefqet
Se
e
din
veten
qafirat
qe
as
ni
sen
se
kan
hallall
Weil
die
Ungläubigen
wissen,
dass
sie
nichts
rechtmäßig
haben
Ju
kan
mush
xhepat
pare
ju
kan
mush
hunt
me
mall
Ihre
Taschen
sind
voll
Geld,
ihre
Nasen
sind
voll
Stoff
Tani
qysh
me
dasht
ket
fe
mat
miren
qe
e
kena
Wie
können
sie
dann
diesen
besten
Glauben
lieben,
den
wir
haben
Mos
harro
se
95%
MUSLIM
na
jena
Vergiss
nicht,
dass
wir
zu
95%
Muslime
sind
Hajt
menone
fundit
tane
qaty
veten
gjone
Denk
über
dein
Ende
nach,
dort
findest
du
dich
selbst
Mos
u
tut
pi
mjekrres
teme
tute
pi
dores
tone
Hab
keine
Angst
vor
meinem
Bart,
hab
Angst
vor
meiner
Hand
Kshyre
niher
veten
tane
merre
me
akuza
Schau
dich
zuerst
selbst
an,
bevor
du
mich
beschuldigst
Parlamenti
jem
u
bo
me
hajgare
plot
curkuza
Unser
Parlament
ist
zu
einem
Zirkus
voller
Clowns
geworden
Se
i
rralli
osht
aty
qe
e
din
jeten
e
t'gjorve
Es
gibt
kaum
jemanden
dort,
der
das
Leben
der
Armen
kennt
Kejt
i
kan
harru
kejt
familjet
e
DESHMORVE
Sie
haben
alle
Familien
der
Märtyrer
vergessen
Bojn
hajgare
me
arsim
t'korroptum
i
ki
sa
dush
Sie
machen
Witze
über
Bildung,
korrupte
Leute
gibt
es
genug
Me
bo
veq
mi
ni
thu
ska
me
kta
o
kush
Wenn
man
sie
nur
hört,
fragt
man
sich,
wer
mit
ihnen
ist
Marre
ju
koft
ju
ALL'LLAHU
ju
denoft
Schande
über
euch,
möge
ALLAH
euch
verurteilen
More
diten
kur
t'shkoni
kurr
EZANI
mos
tju
knoft
Wenn
ihr
geht,
möge
der
Gebetsruf
euch
niemals
rufen
Se
nese
mushni
mend
ishalla
ju
fol
ZOTI
Wenn
ihr
zur
Besinnung
kommt,
möge
GOTT
zu
euch
sprechen
Mos
e
keshni
t'hujin
se
kejt
ta
bon
i
joti
Lacht
nicht
über
den
Fremden,
denn
alles
wird
von
deinem
Eigenen
getan
Kejt
ju
hajduka
qe
miljonat
pi
paloni
All
ihr
Gauner,
die
ihr
Millionen
hortet
Asnjo
skeni
me
mar
besom
me
veti
kur
shkoni
Ihr
werdet
nichts
mitnehmen,
glaubt
mir,
wenn
ihr
geht
Se
tjeter
bot
s'besoni
se
keq
ju
mashtron
dynjaja
Ihr
glaubt
nicht
an
eine
andere
Welt,
weil
die
Welt
euch
täuscht
Ju
mashtroj
rakija
kurvnija
e
sefaja
Euch
hat
der
Schnaps,
die
Hurerei
und
der
Luxus
getäuscht
Fajdexhi
u
mush
ky
vend
kamos
n'diten
e
sodit
Dieses
Land
ist
voll
von
Wucherern,
Zinsen
am
heutigen
Tag
Tuten
pi
njonit
tjetrit
kan
harru
friken
pi
ZOTIT
Sie
haben
Angst
voreinander,
sie
haben
die
Furcht
vor
GOTT
vergessen
Tmajt
e
hajn
m****
tani
me
studenta
maten
Sie
stehlen
Scheiße
und
messen
sich
dann
mit
Studenten
E
t'shkretit
me
dajak
na
u
msum
pi
97-ën
Die
Armen
sind
seit
'97
an
Schläge
gewöhnt
Heuu
Kaqanik
a
ki
thika
e
gurr
Heuu
Kaçanik,
hast
du
Messer
und
Steine?
Se
ktu
ja
q***
nonen
na
u
martu
burri
me
burr
Denn
hier,
ich
fi***
die
Mutter,
haben
Mann
und
Mann
geheiratet
Khuu
sa
fjal
po
dalin
beso
zemra
mplasi
Khuu,
wie
viele
Worte
kommen,
glaub
mir,
mein
Herz
platzt
Kurr
ksi
mos
i
pafsha
se
pa
tut
plum
ja
rrasi
Ich
will
so
etwas
nie
sehen,
ohne
Angst
schieße
ich
Na
ruj
o
ALL'LLAH
falna
pash
MSHIREN
QE
KI
Beschütze
uns,
oh
ALLAH,
vergib
uns,
bei
deiner
Barmherzigkeit
Hatri
jon
qe
lutmi
e
frik
t'kina
veq
ty
Wir
beten
und
fürchten
nur
dich
Udhzoj
kta
qafira
qe
nuk
din
tut
prej
teje
Führe
diese
Ungläubigen,
die
keine
Angst
vor
dir
haben
Kto
fjal
let
jetojn
let
jesin
kujtim
pi
meje
Lasst
diese
Worte
leben,
lasst
sie
eine
Erinnerung
an
mich
sein
Jom
zoni
i
shumices
jom
zoni
i
drejtsis
Ich
bin
die
Stimme
der
Mehrheit,
ich
bin
die
Stimme
der
Gerechtigkeit
Sjena
vizitor
t'kazinos
jena
vizitor
t'XHAMIS
Wir
sind
keine
Casinobesucher,
wir
sind
Moscheebesucher
Na
jena
qata
qe
e
thojna
SHAHADETIN
Wir
sind
diejenigen,
die
das
Glaubensbekenntnis
sprechen
Jena
MUSLIMAN
qe
kurr
se
vjedhim
shtetin
Wir
sind
Muslime,
die
niemals
den
Staat
bestehlen
E
harami
e
zinaje
neve
nuk
na
vin
te
dera
Haram
und
Unzucht
kommen
nicht
zu
uns
Se
na
sdojna
lezbejka
as
nuk
dojna
pedera
Denn
wir
wollen
keine
Lesben
und
keine
Schwulen
Qafirat
mas
miri
per
ket
pun
na
din
tuten
Die
Ungläubigen
kennen
uns
am
besten
und
haben
Angst
Snjo
ligj
per
ket
pun
atynve
ja
q*
kushtetuten
Kein
Gesetz
für
diese
Sache,
ich
fi***
ihre
Verfassung
Feja
jem
osht
ISLAMI
kombi
jem
osh
SHQIPTARIJA
Mein
Glaube
ist
der
Islam,
meine
Nation
ist
Albanien
Mfal
o
poplli
jem
per
kto
shprehjet
e
mija
Vergib
mir,
mein
Volk,
für
meine
Ausdrücke
Se
keq
me
do
shprehje
te
na
u
mashtrun
masa
Denn
mit
manchen
Ausdrücken
wurden
wir
getäuscht
Se
besojn
fjalen
e
ZOTIT
po
shka
foli
pashko
vasa
Sie
glauben
nicht
an
das
Wort
GOTTES,
sondern
an
das,
was
Pashko
Vasa
sagt
Se
zemra
kur
po
plas
te
un
del
realiteti
Wenn
mein
Herz
platzt,
kommt
die
Realität
heraus
Kto
fjal
i
kom
per
kejt
beso
nuk
i
kom
per
veti
Diese
Worte
sind
für
alle,
glaubt
mir,
nicht
für
mich
E
neser
fmija
jem
bon
vaki
edhe
fmija
jot
Und
morgen
vielleicht
auch
mein
Kind
und
dein
Kind
Mos
d'bohet
ateist
e
me
thon
qe
nuk
ka
ZOT
Möge
es
kein
Atheist
werden
und
sagen,
dass
es
keinen
GOTT
gibt
Hej
SUBHANALLAH
ku
po
na
jet
ardhmerija
Hej,
Subhanallah,
wo
geht
unsere
Zukunft
hin
E
mu
ma
paq
inati
mos
i
harro
fjalt
e
mija
Und
wenn
du
mich
hasst,
vergiss
meine
Worte
nicht
Pajtonu
mes
veti
se
qashtu
ruhet
vatani
Einigt
euch
untereinander,
denn
so
wird
das
Vaterland
bewahrt
Mos
e
mer
fejne
prej
njeri
po
msoje
prej
KURANI
Nimm
den
Glauben
nicht
von
einem
Menschen,
sondern
lerne
ihn
aus
dem
Koran
Boll
e
keshen
RUGOVEN
kur
e
takoj
milloshoviqin
Es
war
genug,
Rugova
zu
verspotten,
als
er
Milosevic
traf
Kta
tash
leje
qe
takohen
po
edhe
puthen
me
dacicin
Diese
hier
treffen
sich
nicht
nur,
sondern
küssen
sich
auch
mit
Dacic
Me
ni
derr
serbije
si
thi
faqet
e
trasha
Mit
einem
Schwein
aus
Serbien,
mit
dicken
Backen
Qe
vjen
midis
Prishtine
e
thon
Kosovo
je
nasha
Der
mitten
in
Pristina
kommt
und
sagt:
"Kosovo
ist
unser"
Ta
q***
nonen
Kosova
ta
q***
nonen
Shqipnija
Ich
fi***
deine
Mutter
Kosovo,
ich
fi***
deine
Mutter
Albanien
Kosova
osht
e
jonja
der
sat
ka
pluma
alltija
Kosovo
gehört
uns,
solange
es
Kugeln
in
der
Pistole
gibt
Der
sat
ket
trima
gjall
kjo
tok
qe
na
rriti
Solange
es
diese
Helden
am
Leben
gibt,
dieses
Land,
das
uns
großgezogen
hat
Qohu
Agim
Ramadani
qohu
Zahir
Pajaziti
Steh
auf,
Agim
Ramadani,
steh
auf,
Zahir
Pajaziti
Qohu
mir
e
kshyre
ku
met
Lugina
e
Kosova
Steh
auf
und
schau,
wo
das
Tal
und
Kosovo
geblieben
sind
Qu
Ismet
Jashari
po
lyp
burra
Kumanova
Steh
auf,
Ismet
Jashari,
Kumanova
sucht
Männer
Se
metem
tradhtum
na
u
kan
bo
100
kufi
Wir
wurden
verraten,
es
gibt
100
Grenzen
Presheva
e
Mitrovica
po
na
quhet
serbi
Presheva
und
Mitrovica
werden
Serbien
genannt
Plas
oj
zemer
shprethehu
niher
mir
Platz,
oh
Herz,
brich
einmal
richtig
Fjalt
i
kom
prej
shpirti
ket
popull
per
me
thirr
Meine
Worte
kommen
von
Herzen,
um
dieses
Volk
zu
rufen
E
kshyre
edhe
Tirana
qishtu
pi
nal
demostratat
Und
schau,
auch
Tirana
unterdrückt
die
Demonstrationen
so
Po
na
udh'heq
kokaina
na
udh'heqin
psikopatat
Wir
werden
von
Kokain
regiert,
wir
werden
von
Psychopathen
regiert
E
anej
ka
veni
jem
dibiduzat
bojn
hajgare
Und
dort
in
meinem
Land
machen
sie
totale
Witze
Per
popull
nuk
ja
nin
per
kamer
si
vjen
marre
Sie
kümmern
sich
nicht
um
das
Volk,
sie
schämen
sich
nicht
vor
der
Kamera
I
myti
gramatika
pak
mi
lon
rrehen
si
qika
Die
Grammatik
hat
sie
getötet,
sie
prügeln
sich
wie
Mädchen
Pshurr
n'to
Ragmi
se
nuk
o
per
ty
politika
Ich
pisse
auf
dich,
Ragmi,
denn
Politik
ist
nichts
für
dich
Hajt
thuni
ky
qe
kejt
t'zezat
po
na
qiti
Sagt,
das
ist
derjenige,
der
uns
all
das
Schlechte
zeigt
Un
jom
zoni
kti
vendi
se
mu
kjo
tok
um
rriti
Ich
bin
die
Stimme
dieses
Landes,
denn
dieses
Land
hat
mich
großgezogen
Kto
fjal
jon
pi
zemre
qe
secili
i
ka
mrena
Diese
Worte
kommen
von
Herzen,
die
jeder
in
sich
trägt
Merne
vesh
qe
Goldi
kurr
njet
nuk
fol
rrena
Merkt
euch,
dass
Goldi
niemals
im
Leben
lügt
Kon
dush
njo
ka
njo
bjere
si
qen
ti
rrehi
Wen
auch
immer
du
willst,
schlag
ihn
wie
einen
Hund
E
sit
bohen
ma
shum
spritoj
gishtin
e
ngrehi
Und
wenn
es
mehr
werden,
hebe
ich
meinen
Finger
Hajt
qele
zemren
teme
se
kejt
u
thy
si
guri
Öffne
mein
Herz,
denn
alles
ist
zerbrochen
wie
Stein
Ku
na
shkoj
aj
gjak
Kosov
ku
t'met
"FLAMURI"
Wo
ist
das
Blut
von
Kosovo
geblieben,
wo
ist
die
"Flagge"
geblieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Libonia, Vizioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.