Gold Ag - Zemra E Nanes - перевод текста песни на немецкий

Zemra E Nanes - Gold Agперевод на немецкий




Zemra E Nanes
Zemra E Nanes
Eh moj liri t'kom prit pak ma ndryshe
Ach, meine Freiheit, ich habe dich etwas anders erwartet
Thojsha m'gezon djali jem e bona niher gjyshe
Ich sagte, mein Sohn macht mich glücklich, ich wurde endlich Großmutter
Dhimbjet e nanes per ty bir nuk jon tret
Die Schmerzen einer Mutter um dich, mein Sohn, sind nicht vergangen
Sa vjet kan kalu e nuk pe di ku m'ke mbet
Wie viele Jahre sind vergangen, und ich weiß nicht, wo du geblieben bist
Sa vjet jan bo qe pot pres te kjo der
Wie viele Jahre sind vergangen, seit ich an dieser Tür auf dich warte
Loti s'po ndalet kurr as dimer as ver
Die Tränen hören nicht auf, weder im Winter noch im Sommer
E njejt osht stina e njejt java dita
Die Jahreszeit ist dieselbe, die Woche, der Tag
Kurr nuk u lodha bir dej n'ket ore t'prita
Ich wurde nie müde, mein Sohn, bis zu dieser Stunde habe ich auf dich gewartet
Se t'ka pas ty nan sikur dirten e syve
Denn ich hatte dich, mein Sohn, wie das Licht meiner Augen
U kallshe moj serbi qe krejt jeten ma nxive
Verbrenne, Serbien, dass du mir mein ganzes Leben verdorben hast
Loti mu ka tha djalin tem pa e pa
Die Tränen sind mir versiegt, ohne meinen Sohn gesehen zu haben
Kurr nuk e dita bile vorrin ku e ka
Ich wusste nie, wo sein Grab ist
Shpresoje qe je gjall bir t'shoh onderr qdo nat
Ich hoffe, dass du lebst, mein Sohn, ich träume jede Nacht von dir
Hajde sugari nanes them afromu ma ngat
Komm, Liebling der Mutter, sag ich, komm näher zu mir
O sa kisha dashte afer teje mu kon
Oh, wie sehr hätte ich mir gewünscht, in deiner Nähe zu sein
Veq niher me t'pa kurgjo s'po du me than
Dich nur einmal zu sehen, ich will nichts weiter sagen
"Kajher pi boj pytje vetit pse vdiq pse luftum
"Manchmal frage ich mich, warum sind wir gestorben, warum haben wir gekämpft
Pse u venu pse u dogjem per qfare arsyje
Warum haben wir uns geopfert, warum sind wir verbrannt, aus welchem Grund?
Per me ardhe shkau mu bo i barabart me neve?
Damit der Fremde kommt und uns gleichgestellt wird?
Eh na vetum me lot ne ftyre eh me ju shku shkive
Ach, wir nur mit Tränen im Gesicht, ach, zu den Fremden gehen
Mi thon mi jep eshtrat"
Um ihnen zu sagen, gib mir die Gebeine"
Te pata veq ty e mbeta veq vet e mjera
Ich hatte nur dich, und ich blieb allein, die Arme
1 shprese ngjallet mrena sa her kerset dera
Eine Hoffnung erwacht in mir, jedes Mal, wenn die Tür knarrt
T'kom uru me t'mira mu bofsh plak i katundit
Ich habe dir alles Gute gewünscht, dass du ein alter Mann im Dorf wirst
Te pret nana bir ty dej n'frymen e fundit
Ich erwarte dich, mein Sohn, bis zu meinem letzten Atemzug
Nuk derzona kurr sa tum jep zoti jet
Ich gebe niemals auf, solange Gott mir Leben gibt
E lumtur isha kon bile eshtrat me ti gjet
Ich wäre glücklich gewesen, wenn ich wenigstens deine Gebeine gefunden hätte
Malli sa m'ka mar keta sy mi ka qerru
Die Sehnsucht hat mich so ergriffen, diese Augen sind mir erblindet
Veq niher me t'pa sa shum t'kisha shtrengu
Dich nur einmal zu sehen, wie sehr hätte ich dich umarmt
Se pa ty o bire s'bon drit dielli as hana
Denn ohne dich, mein Sohn, scheinen weder Sonne noch Mond
Ma i miri shokve ty luand t'ka pas nana
Der Beste unter deinen Freunden, deine Mutter liebte dich wie ein Löwe
Me ty ke shpija plot po un vet mbeta tash
Mit dir war das Haus voll, aber ich bin jetzt allein geblieben
Krejt t'kan harru bir po un kurr nuk t'lash
Alle haben dich vergessen, mein Sohn, aber ich habe dich nie verlassen
Kerkova n'qdo der thash ku ashte dirta jeme
Ich suchte an jeder Tür, sagte, wo ist mein Licht
Tjert se kuptojne se s'jon ne likur teme
Andere verstehen es nicht, weil sie nicht in meiner Haut stecken
Nese nuk je gjall e di qe je ne vend te mire
Wenn du nicht am Leben bist, weiß ich, dass du an einem guten Ort bist
Ty me prit n'ahiret se t'vjen nana o bir
Ich werde im Jenseits auf dich warten, denn deine Mutter kommt, mein Sohn
"Jam lodhe mo skam lon der pa trokit
"Ich bin müde, ich habe keine Tür ausgelassen, ohne zu klopfen
Oshte e pa mundur veq fjalve te huja
Es ist unmöglich, nur die Worte der Fremden
Qa mi kan than prej mediave kurgjo tjeter
Was sie mir von den Medien erzählt haben, sonst nichts
Asni fjal asnje pun asni sen gjithmon nana o tut prit
Kein Wort, keine Arbeit, nichts, immer wartet die arme Mutter
Edhe zogjte kur kendojne ne oborre
Und wenn die Vögel in den Höfen singen
Neve fjala na buron ne gjak hala si dim edhe 1.700
Uns quillt das Wort immer noch im Blut, wir wissen es von 1.700 immer noch nicht
Tjeter ka ku i kemi djem vajza te pa fajshem
Anderen, wo wir unsere unschuldigen Söhne und Töchter haben
Te cilet varreza naper ashkas sishin ngop qe na kan vra
Die auf den Friedhöfen nicht satt wurden, die uns getötet haben
Na kan masakru eh me ka kalu naper trupa te fmive ton"
Die uns massakriert haben, ach, ich bin über die Leichen unserer Kinder gegangen"





Авторы: Libonia, Vizioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.